ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 11:17
ನಾನು ಇಳಿದು ಬಂದು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲಿರುವ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲನ್ನು ತೆಗೆದು ಅವರ ಮೇಲೆ ಇಡುವೆನು; ಆಗ ನೀನು ಜನರ ಭಾರವನ್ನು ಒಬ್ಬನೇ ಹೊತ್ತುಕೊಳ್ಳದ ಹಾಗೆ ಅವರು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಅದನ್ನು ಹೊರುವರು.
And I will come down | וְיָֽרַדְתִּ֗י | wĕyāradtî | veh-ya-rahd-TEE |
talk and | וְדִבַּרְתִּ֣י | wĕdibbartî | veh-dee-bahr-TEE |
with | עִמְּךָ֮ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
thee there: | שָׁם֒ | šām | shahm |
take will I and | וְאָֽצַלְתִּ֗י | wĕʾāṣaltî | veh-ah-tsahl-TEE |
of | מִן | min | meen |
the spirit | הָר֛וּחַ | hārûaḥ | ha-ROO-ak |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
is upon | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
put will and thee, | וְשַׂמְתִּ֣י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
it upon | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
bear shall they and them; | וְנָֽשְׂא֤וּ | wĕnāśĕʾû | veh-na-seh-OO |
the burden | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
people the of | בְּמַשָּׂ֣א | bĕmaśśāʾ | beh-ma-SA |
with | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
thee, that thou | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
bear | תִשָּׂ֥א | tiśśāʾ | tee-SA |
it not | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
thyself alone. | לְבַדֶּֽךָ׃ | lĕbaddekā | leh-va-DEH-ha |