ನೆಹೆಮಿಯ 8:16
ಹಾಗೆಯೇ ಜನರು ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಅವರವರು ತಮ್ಮ ಮನೆ ಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ತಮ್ಮ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರ ಮನೆಯ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ನೀರಿನ ಬಾಗಲ ಬೀದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಎಫ್ರಾಯಾಮಿನ ಬಾಗಲ ಬೀದಿಯ ಲ್ಲಿಯೂ ತಮಗೆ ಗುಡಾರಗಳನ್ನು ಹಾಕಿದರು.
So the people | וַיֵּֽצְא֣וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
went forth, | הָעָם֮ | hāʿām | ha-AM |
brought and | וַיָּבִיאוּ֒ | wayyābîʾû | va-ya-vee-OO |
them, and made | וַיַּֽעֲשׂוּ֩ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
themselves booths, | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
one every | סֻכּ֜וֹת | sukkôt | SOO-kote |
upon | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
house, his of roof the | עַל | ʿal | al |
and in their courts, | גַּגּוֹ֙ | gaggô | ɡa-ɡOH |
courts the in and | וּבְחַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם | ûbĕḥaṣrōtêhem | oo-veh-hahts-ROH-tay-HEM |
of the house | וּבְחַצְר֖וֹת | ûbĕḥaṣrôt | oo-veh-hahts-ROTE |
God, of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
and in the street | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
water the of | וּבִרְחוֹב֙ | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE |
gate, | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
street the in and | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
of the gate | וּבִרְח֖וֹב | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE |
of Ephraim. | שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar |
אֶפְרָֽיִם׃ | ʾeprāyim | ef-RA-yeem |