Matthew 3:13
ಆಗ ಯೇಸು ಯೋಹಾನನಿಂದ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಗಲಿಲಾಯದಿಂದ ಯೊರ್ದ ನಿಗೆ ಬಂದನು.
Matthew 3:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
American Standard Version (ASV)
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
Darby English Bible (DBY)
Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
World English Bible (WEB)
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
Young's Literal Translation (YLT)
Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| cometh | παραγίνεται | paraginetai | pa-ra-GEE-nay-tay |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τῆς | tēs | tase | |
| Galilee | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
| to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τὸν | ton | tone | |
| Jordan | Ἰορδάνην | iordanēn | ee-ore-THA-nane |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| τὸν | ton | tone | |
| John, | Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane |
| τοῦ | tou | too | |
| to be baptized | βαπτισθῆναι | baptisthēnai | va-ptee-STHAY-nay |
| of | ὑπ' | hyp | yoop |
| him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
ಮತ್ತಾಯನು 2:22
ಅರ್ಖೆಲಾಯನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಹೆರೋದನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಯೂದಾಯದಲ್ಲಿ ಆಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ಕೇಳಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವದಕ್ಕೆ ಭಯಪಟ್ಟನು; ಆದಾಗ್ಯೂ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ದೇವರಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನಾಗಿ ಗಲಿಲಾಯ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಂಡನು.
ಯೋಹಾನನು 1:32
ಯೋಹಾನನು ಸಾಕ್ಷಿಕೊಟ್ಟು--ಆತ್ಮನು ಪಾರಿವಾಳ ದಂತೆ ಪರಲೋಕದಿಂದ ಇಳಿದು ಆತನ ಮೇಲೆ ನೆಲೆ ಗೊಂಡಿರುವದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು.
ಮಾರ್ಕನು 1:9
ಆ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ಯೇಸು ಗಲಿಲಾಯದ ನಜರೇತಿನಿಂದ ಬಂದು ಯೊರ್ದನಿನಲ್ಲಿ ಯೋಹಾನನಿಂದ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡನು.
ಲೂಕನು 3:21
ಜನರೆಲ್ಲಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡ ಮೇಲೆ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ ಯೇಸು ಸಹ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಆಕಾಶವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.