ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13:28
ಆ ಹೊಳಪಾದ ಮಚ್ಚೆಯು ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಹರಡದೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮೊಬ್ಬಾಗಿದ್ದರೆ ಅದು ಬೊಬ್ಬೆಯ ಊತವೆಂದು ಅವನು ಶುದ್ಧನೆಂದು ಯಾಜಕನು ನುಡಿಯಬೇಕು; ಅದು ಬೆಂಕಿಯ ಬೊಬ್ಬೆಯಾಗಿರುವದು.
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
the bright spot | תַּחְתֶּיהָ֩ | taḥtêhā | tahk-tay-HA |
stay | תַֽעֲמֹ֨ד | taʿămōd | ta-uh-MODE |
in his place, | הַבַּהֶ֜רֶת | habbaheret | ha-ba-HEH-ret |
and spread | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | פָשְׂתָ֤ה | pośtâ | fose-TA |
in the skin, | בָעוֹר֙ | bāʿôr | va-ORE |
but it | וְהִ֣וא | wĕhiw | veh-HEEV |
dark; somewhat be | כֵהָ֔ה | kēhâ | hay-HA |
it | שְׂאֵ֥ת | śĕʾēt | seh-ATE |
rising a is | הַמִּכְוָ֖ה | hammikwâ | ha-meek-VA |
of the burning, | הִ֑וא | hiw | heev |
and the priest | וְטִֽהֲרוֹ֙ | wĕṭihărô | veh-tee-huh-ROH |
clean: him pronounce shall | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
for | כִּֽי | kî | kee |
it | צָרֶ֥בֶת | ṣārebet | tsa-REH-vet |
inflammation an is | הַמִּכְוָ֖ה | hammikwâ | ha-meek-VA |
of the burning. | הִֽוא׃ | hiw | heev |