ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20:32
ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನ ಮಕ್ಕಳು--ಅವರು ಮೊದಲಿನ ಹಾಗೆಯೇ ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಮುರಿಯಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ ಅಂದುಕೊಂಡರು. ಆದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು--ಅವರನ್ನು ಪಟ್ಟಣದ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೆದ್ದಾರಿಗಳಿಗೆ ಎಳಕೊಳ್ಳುವ ಹಾಗೆ ನಾವು ಓಡಿಹೋಗೋಣ ಎಂದು ಅಂದುಕೊಂಡರು.
And the children | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Benjamin | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
said, | בִנְיָמִ֔ן | binyāmin | veen-ya-MEEN |
They | נִגָּפִ֥ים | niggāpîm | nee-ɡa-FEEM |
down smitten are | הֵ֛ם | hēm | hame |
before | לְפָנֵ֖ינוּ | lĕpānênû | leh-fa-NAY-noo |
us, as at the first. | כְּבָרִֽאשֹׁנָ֑ה | kĕbāriʾšōnâ | keh-va-ree-shoh-NA |
children the But | וּבְנֵ֧י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said, | אָֽמְר֗וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Let us flee, | נָנ֙וּסָה֙ | nānûsāh | na-NOO-SA |
draw and | וּֽנְתַקְּנ֔וּהוּ | ûnĕtaqqĕnûhû | oo-neh-ta-keh-NOO-hoo |
them from | מִן | min | meen |
the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
unto | אֶל | ʾel | el |
the highways. | הַֽמְסִלּֽוֹת׃ | hamsillôt | HAHM-see-lote |