Joshua 24:16
ಜನರು ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕೊಟ್ಟು--ನಾವು ಕರ್ತನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಅನ್ಯ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ನಮಗೆ ದೂರವಾಗಿರಲಿ.
Joshua 24:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
American Standard Version (ASV)
And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
Bible in Basic English (BBE)
Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;
Darby English Bible (DBY)
And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
Webster's Bible (WBT)
And the people answered, and said, Be it far from us that we should forsake the LORD, to serve other gods;
World English Bible (WEB)
The people answered, Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods;
Young's Literal Translation (YLT)
And the people answer and say, `Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods;
| And the people | וַיַּ֤עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| answered | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| said, and | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| God forbid | חָלִ֣ילָה | ḥālîlâ | ha-LEE-la |
| forsake should we that | לָּ֔נוּ | lānû | LA-noo |
| מֵֽעֲזֹ֖ב | mēʿăzōb | may-uh-ZOVE | |
| the Lord, | אֶת | ʾet | et |
| to serve | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| other | לַֽעֲבֹ֖ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
| gods; | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֲחֵרִֽים׃ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
Cross Reference
1 ಸಮುವೇಲನು 12:23
ಉತ್ತಮವಾದ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 3:6
ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳಬಾರದು; ದೇವರು ಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವನು?
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 6:2
ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಅಲ್ಲ; ಪಾಪದ ಪಾಲಿಗೆ ಸತ್ತವರಾದ ನಾವು ಇನ್ನೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಬದುಕು ವದು ಹೇಗೆ?
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 10:38
ನೀತಿ ವಂತನು ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೆ ಬದುಕುವನು; ಅವನು ಹಿಂದೆಗೆದರೆ ಅವನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಸಂತೊಷಿಸುವದಿಲ್ಲ.