ಯೆಹೋಶುವ 15:19
ಅದಕ್ಕೆ ಅವಳು--ನನಗೆ ಒಂದು ಆಶೀರ್ವಾದ ಕೊಡು; ಯಾಕಂದರೆ ನನಗೆ ಮೊದಲು ದಕ್ಷಿಣ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿ; ನೀರು ಬುಗ್ಗೆಗಳನ್ನು ಸಹ ನನಗೆ ಕೊಡು ಅಂದಳು. ಆಗ ಅವನು ಅವಳಿಗೆ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿಯೂ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿಯೂ ನೀರು ಬುಗ್ಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.
Who answered, | וַתֹּ֜אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Give | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
me a blessing; | לִּ֣י | lî | lee |
for | בְרָכָ֗ה | bĕrākâ | veh-ra-HA |
given hast thou | כִּ֣י | kî | kee |
me a south | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
land; | הַנֶּ֙גֶב֙ | hannegeb | ha-NEH-ɡEV |
give | נְתַתָּ֔נִי | nĕtattānî | neh-ta-TA-nee |
springs also me | וְנָֽתַתָּ֥ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
of water. | לִ֖י | lî | lee |
And he gave | גֻּלֹּ֣ת | gullōt | ɡoo-LOTE |
her | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
the upper | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
springs, | לָ֗הּ | lāh | la |
and the nether | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
springs. | גֻּלֹּ֣ת | gullōt | ɡoo-LOTE |
עִלִּיּ֔וֹת | ʿilliyyôt | ee-LEE-yote | |
וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
גֻּלֹּ֥ת | gullōt | ɡoo-LOTE | |
תַּחְתִּיּֽוֹת׃ | taḥtiyyôt | tahk-tee-yote |