John 6:18
ಆಗ ಬಲವಾದ ಗಾಳಿಯು ಬೀಸಿದ್ದ ರಿಂದ ಸಮುದ್ರವು ಅಲ್ಲಕಲ್ಲೋಲವಾಯಿತು.
John 6:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the sea arose by reason of a great wind that blew.
American Standard Version (ASV)
And the sea was rising by reason of a great wind that blew.
Bible in Basic English (BBE)
The sea was getting rough because of a strong wind which was blowing.
Darby English Bible (DBY)
and the sea was agitated by a strong wind blowing.
World English Bible (WEB)
The sea was tossed by a great wind blowing.
Young's Literal Translation (YLT)
the sea also -- a great wind blowing -- was being raised,
| And | ἥ | hē | ay |
| the | τε | te | tay |
| sea | θάλασσα | thalassa | THA-lahs-sa |
| arose | ἀνέμου | anemou | ah-NAY-moo |
| great a of reason by | μεγάλου | megalou | may-GA-loo |
| wind | πνέοντος | pneontos | PNAY-one-tose |
| that blew. | διηγείρετο | diēgeireto | thee-ay-GEE-ray-toh |
Cross Reference
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 107:25
ಆತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿ ಬಿರುಗಾಳಿಯನ್ನು ಏಳಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅದು ಅದರ ತೆರೆಗಳನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುತ್ತದೆ.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 135:7
ಭೂಮಿಯ ಅಂತ್ಯಗಳಿಂದ ಮೋಡಗಳನ್ನು ಏಳ ಮಾಡಿ, ಮಳೆಗೋಸ್ಕರ ಮಿಂಚು ಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ, ಗಾಳಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಉಗ್ರಾಣಗಳಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬರಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
ಮತ್ತಾಯನು 14:24
ಆಗ ದೋಣಿಯು ಸಮುದ್ರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದು ತೆರೆಗಳಿಂದ ಬಡಿಯಲ್ಪಡುತ್ತಿತ್ತು; ಯಾಕಂದರೆ ಗಾಳಿಯು ಎದುರಾಗಿತ್ತು.