ಯೆಶಾಯ 7:13
ಅದಕ್ಕೆ (ಯೆಶಾಯನು) ದಾವೀದನ ಮನೆಯ ವರೇ, ಈಗ ಕೇಳಿರಿ, ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಬೇಸರಗೊಳಿ ಸುವದು ಅಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಲ್ಲವೆಂದೆಣಿಸಿ ನನ್ನ ದೇವ ರನ್ನೂ ಬೇಸರಗೊಳಿಸುವಿರಾ?
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hear | שִׁמְעוּ | šimʿû | sheem-OO |
ye now, | נָ֖א | nāʾ | na |
house O | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of David; | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
thing small a it Is | הַמְעַ֤ט | hamʿaṭ | hahm-AT |
for | מִכֶּם֙ | mikkem | mee-KEM |
you to weary | הַלְא֣וֹת | halʾôt | hahl-OTE |
men, | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
but | כִּ֥י | kî | kee |
will ye weary | תַלְא֖וּ | talʾû | tahl-OO |
גַּ֥ם | gam | ɡahm | |
my God | אֶת | ʾet | et |
also? | אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |