ಯೆಶಾಯ 24:2
ಜನಗಳಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ಯಾಜಕರಿಗೂ ದಾಸನಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಯಜಮಾನನಿಗೆ, ದಾಸಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ಅವಳ ಯಜಮಾನಿಗೆ; ಕೊಳ್ಳುವವನಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾರುವವನಿಗೆ; ಸಾಲಕೊಡುವವನಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ತರುವ ವನಿಗೆ; ಬಡ್ಡಿಕೊಡುವವನಿಗೆ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ತಕ್ಕೊಳ್ಳುವವನಿಗೆ ಆಗುವದು.
And it shall be, | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
people, the with as | כָעָם֙ | kāʿām | ha-AM |
so with the priest; | כַּכֹּהֵ֔ן | kakkōhēn | ka-koh-HANE |
servant, the with as | כַּעֶ֙בֶד֙ | kaʿebed | ka-EH-VED |
so with his master; | כַּֽאדֹנָ֔יו | kaʾdōnāyw | ka-doh-NAV |
maid, the with as | כַּשִּׁפְחָ֖ה | kaššipḥâ | ka-sheef-HA |
so with her mistress; | כַּגְּבִרְתָּ֑הּ | kaggĕbirtāh | ka-ɡeh-veer-TA |
buyer, the with as | כַּקּוֹנֶה֙ | kaqqôneh | ka-koh-NEH |
so with the seller; | כַּמּוֹכֵ֔ר | kammôkēr | ka-moh-HARE |
lender, the with as | כַּמַּלְוֶה֙ | kammalweh | ka-mahl-VEH |
so with the borrower; | כַּלּוֶֹ֔ה | kallôe | ka-loh-EH |
usury, of taker the with as | כַּנֹּשֶׁ֕ה | kannōše | ka-noh-SHEH |
so | כַּאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
usury of giver the with | נֹשֶׁ֥א | nōšeʾ | noh-SHEH |
to him. | בֽוֹ׃ | bô | voh |