ಆದಿಕಾಂಡ 46:6
ಅವರು ತಮ್ಮ ದನಗಳನ್ನೂ ಕಾನಾನ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತಾವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ತಮ್ಮ ಸಂಪತ್ತನ್ನೂ ತಕ್ಕೊಂಡು ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ಬಂದರು. ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂತತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬಂದನು.
And they took | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
their cattle, | מִקְנֵיהֶ֗ם | miqnêhem | meek-nay-HEM |
goods, their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | רְכוּשָׁם֙ | rĕkûšām | reh-hoo-SHAHM |
they had gotten | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
land the in | רָֽכְשׁוּ֙ | rākĕšû | ra-heh-SHOO |
of Canaan, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
and came | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
into Egypt, | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
Jacob, | מִצְרָ֑יְמָה | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |
and all | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
his seed | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
with | זַרְע֥וֹ | zarʿô | zahr-OH |
him: | אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |