ಆದಿಕಾಂಡ 32:19
ಎರಡನೆಯ ವನಿಗೂ ಮೂರನೆಯವನಿಗೂ ಮಂದೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವವರೆಲ್ಲರಿಗೂನೀವು ಏಸಾವನನ್ನು ಕಂಡರೆ ಅವನಿಗೆ ಹಾಗೆಯೇ ಹೇಳಬೇಕು.
And so | וַיְצַ֞ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded he | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
the second, | הַשֵּׁנִ֗י | haššēnî | ha-shay-NEE |
and | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
the third, | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
and | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that followed | הַהֹ֣לְכִ֔ים | hahōlĕkîm | ha-HOH-leh-HEEM |
אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
the droves, | הָֽעֲדָרִ֖ים | hāʿădārîm | ha-uh-da-REEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
On this | כַּדָּבָ֤ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
manner | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
speak ye shall | תְּדַבְּר֣וּן | tĕdabbĕrûn | teh-da-beh-ROON |
unto | אֶל | ʾel | el |
Esau, | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
when ye find | בְּמֹצַֽאֲכֶ֖ם | bĕmōṣaʾăkem | beh-moh-tsa-uh-HEM |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |