ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 8:16
ಆಗ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕರ್ತನ ಆಲ ಯದ ಒಳಗಿನ ಅಂಗಳಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದನು. ಇಗೋ, ಕರ್ತನ ಮಂದಿರದ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ದ್ವಾರಾಂಗ ಳಕ್ಕೂ ಯಜ್ಞವೇದಿಗೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಇಪ್ಪ ತ್ತೈದು ಮಂದಿಯು ಕರ್ತನ ಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಬೆನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನ ಕಡೆಗೆ ತಮ್ಮ ಮುಖಗಳನ್ನು ತಿರು ಗಿಸಿ ಸೂರ್ಯ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
And he brought | וַיָּבֵ֣א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
me into | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
the inner | אֶל | ʾel | el |
court | חֲצַ֣ר | ḥăṣar | huh-TSAHR |
of the Lord's | בֵּית | bêt | bate |
house, | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
and, behold, | הַפְּנִימִית֒ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
door the at | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
of the temple | פֶ֜תַח | petaḥ | FEH-tahk |
of the Lord, | הֵיכַ֣ל | hêkal | hay-HAHL |
between | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the porch | בֵּ֤ין | bên | bane |
and the altar, | הָֽאוּלָם֙ | hāʾûlām | ha-oo-LAHM |
five about were | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
and twenty | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
men, | כְּעֶשְׂרִ֥ים | kĕʿeśrîm | keh-es-REEM |
with their backs | וַחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
toward | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
the temple | אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם | ʾăḥōrêhem | uh-HOH-ray-HEM |
of the Lord, | אֶל | ʾel | el |
faces their and | הֵיכַ֤ל | hêkal | hay-HAHL |
toward the east; | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and they | וּפְנֵיהֶ֣ם | ûpĕnêhem | oo-feh-nay-HEM |
worshipped | קֵ֔דְמָה | qēdĕmâ | KAY-deh-ma |
the sun | וְהֵ֛מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
toward the east. | מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם | mištaḥăwîtem | meesh-ta-huh-vee-TEM |
קֵ֖דְמָה | qēdĕmâ | KAY-deh-ma | |
לַשָּֽׁמֶשׁ׃ | laššāmeš | la-SHA-mesh |