ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18:3
ಎತ್ತಾಗಲಿ ಕುರಿಯಾಗಲಿ ಒಂದು ಬಲಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವವರ ಕಡೆಯಿಂದಲೂ ಜನರ ಕಡೆಯಿಂದ ಲೂ ಯಾಜಕರಿಗೆ ಬರತಕ್ಕದ್ದು ಇದೇ: ಮುಂದೊಡೆ ಯನ್ನೂ ಎರಡು ದವಡೆಗಳನ್ನೂ ಕೋಷ್ಟವನ್ನೂ ಯಾಜ ಕನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
And this | וְזֶ֡ה | wĕze | veh-ZEH |
shall be | יִֽהְיֶה֩ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
the priest's | מִשְׁפַּ֨ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
due | הַכֹּֽהֲנִ֜ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
from | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
people, the | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
from | מֵאֵ֛ת | mēʾēt | may-ATE |
them that offer | זֹֽבְחֵ֥י | zōbĕḥê | zoh-veh-HAY |
a sacrifice, | הַזֶּ֖בַח | hazzebaḥ | ha-ZEH-vahk |
whether | אִם | ʾim | eem |
ox be it | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
or | אִם | ʾim | eem |
sheep; | שֶׂ֑ה | śe | seh |
and they shall give | וְנָתַן֙ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
priest the unto | לַכֹּהֵ֔ן | lakkōhēn | la-koh-HANE |
the shoulder, | הַזְּרֹ֥עַ | hazzĕrōaʿ | ha-zeh-ROH-ah |
cheeks, two the and | וְהַלְּחָיַ֖יִם | wĕhallĕḥāyayim | veh-ha-leh-ha-YA-yeem |
and the maw. | וְהַקֵּבָֽה׃ | wĕhaqqēbâ | veh-ha-kay-VA |