ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 16:11
ಆಗ ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಮಗನೂ ಮಗಳೂ ದಾಸನೂ ದಾಸಿಯೂ ಬಾಗಲು ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೇವಿಯನೂ ನಿನ್ನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ಯನೂ ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನೂ ವಿಧವೆಯೂ ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ತನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವದಕ್ಕೆ ಆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಸಂತೋಷ ಪಡಬೇಕು.
And thou shalt rejoice | וְשָֽׂמַחְתָּ֞ | wĕśāmaḥtā | veh-sa-mahk-TA |
before | לִפְנֵ֣י׀ | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thou, | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
and thy son, | וּבִנְךָ֣ | ûbinkā | oo-veen-HA |
daughter, thy and | וּבִתֶּךָ֮ | ûbittekā | oo-vee-teh-HA |
and thy manservant, | וְעַבְדְּךָ֣ | wĕʿabdĕkā | veh-av-deh-HA |
maidservant, thy and | וַֽאֲמָתֶךָ֒ | waʾămātekā | va-uh-ma-teh-HA |
and the Levite | וְהַלֵּוִי֙ | wĕhallēwiy | veh-ha-lay-VEE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
gates, thy within is | בִּשְׁעָרֶ֔יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |
and the stranger, | וְהַגֵּ֛ר | wĕhaggēr | veh-ha-ɡARE |
and the fatherless, | וְהַיָּת֥וֹם | wĕhayyātôm | veh-ha-ya-TOME |
widow, the and | וְהָֽאַלְמָנָ֖ה | wĕhāʾalmānâ | veh-ha-al-ma-NA |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
are among | בְּקִרְבֶּ֑ךָ | bĕqirbekā | beh-keer-BEH-ha |
place the in you, | בַּמָּק֗וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יִבְחַר֙ | yibḥar | yeev-HAHR |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
chosen hath | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
to place | לְשַׁכֵּ֥ן | lĕšakkēn | leh-sha-KANE |
his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
there. | שָֽׁם׃ | šām | shahm |