ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13:6
ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಮಗನಾದ ನಿನ್ನ ಸಹೋದರ ನಾಗಲಿ ಮಗನಾಗಲಿ ಮಗಳಾಗಲಿ ಮಗ್ಗುಲಲ್ಲಿರುವ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಲಿ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣದಂತೆ ನಿನಗಿರುವ ಸ್ನೇಹಿತ ನಾಗಲಿ ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಪಿತೃಗಳೂ ತಿಳಿಯದ ಬೇರೆ ದೇವರುಗಳನ್ನು
If | כִּ֣י | kî | kee |
thy brother, | יְסִֽיתְךָ֡ | yĕsîtĕkā | yeh-see-teh-HA |
the son | אָחִ֣יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
mother, thy of | בֶן | ben | ven |
or | אִ֠מֶּךָ | ʾimmekā | EE-meh-ha |
thy son, | אֽוֹ | ʾô | oh |
or | בִנְךָ֙ | binkā | veen-HA |
daughter, thy | אֽוֹ | ʾô | oh |
or | בִתְּךָ֜ | bittĕkā | vee-teh-HA |
the wife | א֣וֹ׀ | ʾô | oh |
bosom, thy of | אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
or | חֵיקֶ֗ךָ | ḥêqekā | hay-KEH-ha |
thy friend, | א֧וֹ | ʾô | oh |
which | רֵֽעֲךָ֛ | rēʿăkā | ray-uh-HA |
soul, own thine as is | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
entice | כְּנַפְשְׁךָ֖ | kĕnapšĕkā | keh-nahf-sheh-HA |
thee secretly, | בַּסֵּ֣תֶר | bassēter | ba-SAY-ter |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let us go | נֵֽלְכָ֗ה | nēlĕkâ | nay-leh-HA |
and serve | וְנַֽעַבְדָה֙ | wĕnaʿabdāh | veh-na-av-DA |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
known, | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
thou, | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
nor thy fathers; | וַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ | waʾăbōtêkā | VA-uh-voh-TAY-ha |