ಆಮೋಸ 5:5
ಆದರೆ ಬೇತೇಲನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಬೇಡಿರಿ, ಗಿಲ್ಗಾಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ, ಬೇರ್ಷೆಬಕ್ಕೆ ಹಾದು ಹೋಗ ಬೇಡಿರಿ, ಯಾಕಂದರೆ ಗಿಲ್ಗಾಲು ಸೆರೆಗೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಹೋಗುವದು. ಬೇತೇಲು ಏನಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗುವದು.
But seek | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
not | תִּדְרְשׁוּ֙ | tidrĕšû | teed-reh-SHOO |
Beth-el, | בֵּֽית | bêt | bate |
nor | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
enter | וְהַגִּלְגָּל֙ | wĕhaggilgāl | veh-ha-ɡeel-ɡAHL |
Gilgal, into | לֹ֣א | lōʾ | loh |
and pass | תָבֹ֔אוּ | tābōʾû | ta-VOH-oo |
not | וּבְאֵ֥ר | ûbĕʾēr | oo-veh-ARE |
to Beer-sheba: | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
for | לֹ֣א | lōʾ | loh |
Gilgal | תַעֲבֹ֑רוּ | taʿăbōrû | ta-uh-VOH-roo |
shall surely | כִּ֤י | kî | kee |
go into captivity, | הַגִּלְגָּל֙ | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
Beth-el and | גָּלֹ֣ה | gālō | ɡa-LOH |
shall come | יִגְלֶ֔ה | yigle | yeeɡ-LEH |
to nought. | וּבֵֽית | ûbêt | oo-VATE |
אֵ֖ל | ʾēl | ale | |
יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH | |
לְאָֽוֶן׃ | lĕʾāwen | leh-AH-ven |