Acts 4:37
ತನಗಿದ್ದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮಾರಿ ಹಣವನ್ನು ತಂದು ಅಪೊಸ್ತಲರ ಪಾದಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟನು.
Acts 4:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
American Standard Version (ASV)
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
Bible in Basic English (BBE)
Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.
Darby English Bible (DBY)
being possessed of land, having sold [it], brought the money and laid it at the feet of the apostles.
World English Bible (WEB)
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
Young's Literal Translation (YLT)
a field being his, having sold `it', brought the money and laid `it' at the feet of the apostles.
| Having | ὑπάρχοντος | hyparchontos | yoo-PAHR-hone-tose |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| land, | ἀγροῦ | agrou | ah-GROO |
| sold | πωλήσας | pōlēsas | poh-LAY-sahs |
| it, and brought | ἤνεγκεν | ēnenken | A-nayng-kane |
| the | τὸ | to | toh |
| money, | χρῆμα | chrēma | HRAY-ma |
| and | καὶ | kai | kay |
| laid | ἔθηκεν | ethēken | A-thay-kane |
| it at | παρά | para | pa-RA |
| the | τοὺς | tous | toos |
| apostles' | πόδας | podas | POH-thahs |
| τῶν | tōn | tone | |
| feet. | ἀποστόλων | apostolōn | ah-poh-STOH-lone |
Cross Reference
ಮತ್ತಾಯನು 19:29
ಮತ್ತು ತನ್ನ ಮನೆಗಳನ್ನಾಗಲೀ ಸಹೋದರರನ್ನಾಗಲೀ ಸಹೋದರಿ ಯರನ್ನಾಗಲೀ ತಂದೆಯನ್ನಾಗಲೀ ತಾಯಿಯನ್ನಾಗಲೀ ಮಕ್ಕಳನ್ನಾಗಲೀ ಭೂಮಿಯನ್ನಾಗಲೀ ನನ್ನ ಹೆಸರಿ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ನೂರರಷ್ಟು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವನು; ಮತ್ತು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಬಾಧ್ಯ ವಾಗಿ ಹೊಂದುವನು
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4:34
ಹೀಗಾಗಿ ಅವರಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಪಡು ವವನು ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಹೊಲ ಮನೆಗಳಿದ್ದವ ರೆಲ್ಲರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾರಿ ಬಂದ ಹಣವನ್ನು ತಂದು
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5:1
ಆದರೆ ಅನನೀಯನೆಂಬ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯಾದ ಸಪ್ಫೈರಳೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಒಂದು ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಮಾರಿ