2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 5:20
ದೇವರೇ ನಮ್ಮ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಡಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೋ ಎಂಬಂತೆ ನಾವು ಈಗ ಕ್ರಿಸ್ತನ ರಾಯಭಾರಿಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ. ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಸಮಾ ಧಾನವಾಗಿರೆಂದು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
Now then | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
we are ambassadors | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
for | οὖν | oun | oon |
Christ, | πρεσβεύομεν | presbeuomen | prase-VAVE-oh-mane |
though as | ὡς | hōs | ose |
τοῦ | tou | too | |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
did beseech | παρακαλοῦντος | parakalountos | pa-ra-ka-LOON-tose |
by you | δι' | di | thee |
us: | ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |
we pray | δεόμεθα | deometha | thay-OH-may-tha |
you in | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
stead, Christ's | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
be ye reconciled | καταλλάγητε | katallagēte | ka-tahl-LA-gay-tay |
to | τῷ | tō | toh |
God. | θεῷ | theō | thay-OH |