1 ಸಮುವೇಲನು 11:3
ಅದಕ್ಕೆ ಯಾಬೇಷಿನ ಹಿರಿಯರು ಅವನಿಗೆ--ನಾವು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಸಮಸ್ತ ಮೇರೆಗಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವ ಹಾಗೆ ನಮಗೆ ಏಳು ದಿವಸಗಳ ಗಡುವನ್ನು ಕೊಡು. ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು ವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಆಗ ನಾವು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹೊರಟು ಬರುವೆವು ಅಂದರು.
And the elders | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Jabesh | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
unto | יָבֵ֗ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
seven us Give him, | הֶ֤רֶף | herep | HEH-ref |
days' | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
respite, | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
send may we that | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
messengers | וְנִשְׁלְחָה֙ | wĕnišlĕḥāh | veh-neesh-leh-HA |
unto all | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
coasts the | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of Israel: | גְּב֣וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
and then, if | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
man no be there | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
to save | אֵ֥ין | ʾên | ane |
out come will we us, | מוֹשִׁ֛יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
to | אֹתָ֖נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
thee. | וְיָצָ֥אנוּ | wĕyāṣāʾnû | veh-ya-TSA-noo |
אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |