Jeremiah 9:19
ನಾವು ಹೇಗೆ ಹಾಳಾದೆವು, ನಾವು ದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟದ್ದರಿಂದಲೂ ನಮ್ಮ ನಿವಾಸಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಗೆ ಹಾಕಿದ್ದರಿಂದಲೂ ಬಹಳವಾಗಿ ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತೇವೆ ಎಂಬ ಗೋಳಾಟದ ಶಬ್ದವು ಚೀಯೋನಿನಿಂದ ಕೇಳಿ ಬಂತು.
For | כִּ֣י | kî | kee |
a voice | ק֥וֹל | qôl | kole |
of wailing | נְהִ֛י | nĕhî | neh-HEE |
is heard | נִשְׁמַ֥ע | nišmaʿ | neesh-MA |
Zion, of out | מִצִּיּ֖וֹן | miṣṣiyyôn | mee-TSEE-yone |
How | אֵ֣יךְ | ʾêk | ake |
are we spoiled! | שֻׁדָּ֑דְנוּ | šuddādĕnû | shoo-DA-deh-noo |
greatly are we | בֹּ֤שְׁנֽוּ | bōšĕnû | BOH-sheh-noo |
confounded, | מְאֹד֙ | mĕʾōd | meh-ODE |
because | כִּֽי | kî | kee |
we have forsaken | עָזַ֣בְנוּ | ʿāzabnû | ah-ZAHV-noo |
land, the | אָ֔רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
because | כִּ֥י | kî | kee |
our dwellings | הִשְׁלִ֖יכוּ | hišlîkû | heesh-LEE-hoo |
have cast us out. | מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃ | miškĕnôtênû | meesh-keh-noh-TAY-noo |