Isaiah 66:3
ಎತ್ತನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕುವವನು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಹತ್ಯೆ ಮಾಡು ವವನ ಹಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ಬಲಿಯಾಗಿ ಕೊಡುವವನು ನಾಯಿಯ ಕುತ್ತಿಗೆಯನ್ನು ಕಡಿಯು ವವನ ಹಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವವನು ಹಂದಿಯ ರಕ್ತವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವವನ ಹಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಧೂಪವನ್ನು ಸುಡುವವನು ವಿಗ್ರಹವನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿ ಸುವವನ ಹಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಹೌದು, ಅವರು ಸ್ವಂತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ; ಅವರ ಪ್ರಾಣವು ಅವರ ಅಸಹ್ಯವಾದವುಗಳಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ.
He that killeth | שׁוֹחֵ֨ט | šôḥēṭ | shoh-HATE |
an ox | הַשּׁ֜וֹר | haššôr | HA-shore |
slew he if as is | מַכֵּה | makkē | ma-KAY |
a man; | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
he that sacrificeth | זוֹבֵ֤חַ | zôbēaḥ | zoh-VAY-ak |
lamb, a | הַשֶּׂה֙ | haśśeh | ha-SEH |
as if he cut off a dog's | עֹ֣רֵֽף | ʿōrēp | OH-rafe |
neck; | כֶּ֔לֶב | keleb | KEH-lev |
he that offereth | מַעֲלֵ֤ה | maʿălē | ma-uh-LAY |
an oblation, | מִנְחָה֙ | minḥāh | meen-HA |
swine's offered he if as | דַּם | dam | dahm |
blood; | חֲזִ֔יר | ḥăzîr | huh-ZEER |
he that burneth | מַזְכִּ֥יר | mazkîr | mahz-KEER |
incense, | לְבֹנָ֖ה | lĕbōnâ | leh-voh-NA |
as if he blessed | מְבָ֣רֵֽךְ | mĕbārēk | meh-VA-rake |
an idol. | אָ֑וֶן | ʾāwen | AH-ven |
Yea, | גַּם | gam | ɡahm |
they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
have chosen | בָּֽחֲרוּ֙ | bāḥărû | ba-huh-ROO |
their own ways, | בְּדַרְכֵיהֶ֔ם | bĕdarkêhem | beh-dahr-hay-HEM |
soul their and | וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם | ûbĕšiqqûṣêhem | oo-veh-shee-koo-tsay-HEM |
delighteth | נַפְשָׁ֥ם | napšām | nahf-SHAHM |
in their abominations. | חָפֵֽצָה׃ | ḥāpēṣâ | ha-FAY-tsa |