Isaiah 65:7
ನಿಮ್ಮ ಅಕ್ರಮಗಳಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗಳ ಅಕ್ರ ಮಗಳಿಗೂ ಪ್ರತಿಫಲ ಕೊಡುತ್ತೇನೆಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ; ಅವರು ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲೆ ಧೂಪ ಸುಟ್ಟು ಗುಡ್ಡಗಳ ಮೇಲೆ ನನ್ನನ್ನು ದೂಷಿಸಿದರಲ್ಲಾ. ಹೀಗಿರು ವದರಿಂದ ಅವರ ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಅವರ ಉಡಿ ಯಲ್ಲಿ ಅಳೆದುಬಿಡುವೆನು.
Your iniquities, | עֲ֠וֹנֹֽתֵיכֶם | ʿăwōnōtêkem | UH-oh-noh-tay-hem |
and the iniquities | וַעֲוֺנֹ֨ת | waʿăwōnōt | va-uh-voh-NOTE |
of your fathers | אֲבוֹתֵיכֶ֤ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
together, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
have burned incense | קִטְּרוּ֙ | qiṭṭĕrû | kee-teh-ROO |
upon | עַל | ʿal | al |
mountains, the | הֶ֣הָרִ֔ים | hehārîm | HEH-ha-REEM |
and blasphemed | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
me upon | הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE |
the hills: | חֵרְפ֑וּנִי | ḥērĕpûnî | hay-reh-FOO-nee |
measure I will therefore | וּמַדֹּתִ֧י | ûmaddōtî | oo-ma-doh-TEE |
their former | פְעֻלָּתָ֛ם | pĕʿullātām | feh-oo-la-TAHM |
work | רִֽאשֹׁנָ֖ה | riʾšōnâ | ree-shoh-NA |
into | עֶל | ʿel | el |
their bosom. | חֵיקָֽם׃ | ḥêqām | hay-KAHM |