Genesis 32:4
ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಅವರಿಗೆ--ನನ್ನ ಯಜಮಾನನಾದ ಏಸಾವನಿಗೆ ನೀವು ಹೀಗೆ ಹೇಳ ಬೇಕು--ನಿನ್ನ ದಾಸನಾದ ಯಾಕೋಬನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ಲಾಬಾನನ ಸಂಗಡ ನಾನು ಈಗಿನ ವರಗೆ ಪ್ರವಾಸಿಯಾಗಿದ್ದೆನು;
And he commanded | וַיְצַ֤ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
them, saying, | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
Thus | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
speak ye shall | כֹּ֣ה | kō | koh |
unto my lord | תֹֽאמְר֔וּן | tōʾmĕrûn | toh-meh-ROON |
Esau; | לַֽאדֹנִ֖י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
servant Thy | לְעֵשָׂ֑ו | lĕʿēśāw | leh-ay-SAHV |
Jacob | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
thus, | עַבְדְּךָ֣ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
I have sojourned | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
with | עִם | ʿim | eem |
Laban, | לָבָ֣ן | lābān | la-VAHN |
and stayed there | גַּ֔רְתִּי | gartî | ɡAHR-tee |
until | וָֽאֵחַ֖ר | wāʾēḥar | va-ay-HAHR |
now: | עַד | ʿad | ad |
עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |