Genesis 24:55
ಅದಕ್ಕೆ ಆಕೆಯ ಸಹೋ ದರನೂ ತಾಯಿಯೂ--ಹುಡುಗಿಯು ಕೆಲವು ದಿನ, ಅಂದರೆ ಹತ್ತು ದಿನಗಳಾದರೂ ನಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ; ತರುವಾಯ ಹೋಗಲಿ ಅಂದರು.
And her brother | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
and her mother | אָחִ֙יהָ֙ | ʾāḥîhā | ah-HEE-HA |
said, | וְאִמָּ֔הּ | wĕʾimmāh | veh-ee-MA |
damsel the Let | תֵּשֵׁ֨ב | tēšēb | tay-SHAVE |
abide | הַנַּֽעֲרָ֥ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
with | אִתָּ֛נוּ | ʾittānû | ee-TA-noo |
days, few a us | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
at the least | א֣וֹ | ʾô | oh |
ten; | עָשׂ֑וֹר | ʿāśôr | ah-SORE |
after that | אַחַ֖ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
she shall go. | תֵּלֵֽךְ׃ | tēlēk | tay-LAKE |