Ezekiel 12:19
ನಿನ್ನ ದೇಶದ ಜನರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು--ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ನಿವಾಸಿ ಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ದೇಶಕ್ಕೆ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಅವರು ತಮ್ಮ ರೊಟ್ಟಿ ಯನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಲೇ ತಿನ್ನುವರು; ನೀರನ್ನು ವಿಸ್ಮಯ ದಿಂದಲೇ ಕುಡಿಯುವರು. ಯಾಕಂದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸ ವಾಗಿರುವವರೆಲ್ಲರ ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ಅವರ ದೇಶವು ಅವರ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯನ್ನೆಲಾ ಬಿಟ್ಟು ಹಾಳಾಗು ವದು.
And say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people | עַ֣ם | ʿam | am |
land, the of | הָאָ֡רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֨י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God | יְהוִ֜ה | yĕhwi | yeh-VEE |
inhabitants the of | לְיוֹשְׁבֵ֤י | lĕyôšĕbê | leh-yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and of | אֶל | ʾel | el |
the land | אַדְמַ֣ת | ʾadmat | ad-MAHT |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
They shall eat | לַחְמָם֙ | laḥmām | lahk-MAHM |
their bread | בִּדְאָגָ֣ה | bidʾāgâ | beed-ah-ɡA |
carefulness, with | יֹאכֵ֔לוּ | yōʾkēlû | yoh-HAY-loo |
and drink | וּמֵֽימֵיהֶ֖ם | ûmêmêhem | oo-may-may-HEM |
their water | בְּשִׁמָּמ֣וֹן | bĕšimmāmôn | beh-shee-ma-MONE |
with astonishment, | יִשְׁתּ֑וּ | yištû | yeesh-TOO |
that | לְמַ֜עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
her land | תֵּשַׁ֤ם | tēšam | tay-SHAHM |
may be desolate | אַרְצָהּ֙ | ʾarṣāh | ar-TSA |
therein, is that all from | מִמְּלֹאָ֔הּ | mimmĕlōʾāh | mee-meh-loh-AH |
because of the violence | מֵחֲמַ֖ס | mēḥămas | may-huh-MAHS |
all of | כָּֽל | kāl | kahl |
them that dwell | הַיֹּשְׁבִ֥ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
therein. | בָּֽהּ׃ | bāh | ba |