Exodus 9:10
ಆಗ ಅವರು ಒಲೆಯ ಬೂದಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕೊಂಡು ಫರೋಹನ ಮುಂದೆ ನಿಂತರು. ಮೋಶೆಯು ಅದನ್ನು ಆಕಾಶದ ಕಡೆಗೆ ತೂರಿದನು. ಅದು ಮನುಷ್ಯ ರಲ್ಲಿಯೂ ಪಶುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಹರಡಿ ಹುಣ್ಣುಗಳಾಗು ವಂಥ ಬೊಕ್ಕೆಗಳಾದವು.
1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
And they took | וַיִּקְח֞וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
ashes | פִּ֣יחַ | pîaḥ | PEE-ak |
of the furnace, | הַכִּבְשָׁ֗ן | hakkibšān | ha-keev-SHAHN |
stood and | וַיַּֽעַמְדוּ֙ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Pharaoh; | פַרְעֹ֔ה | parʿō | fahr-OH |
and Moses | וַיִּזְרֹ֥ק | wayyizrōq | va-yeez-ROKE |
sprinkled | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
heaven; toward up it | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
and it became | הַשָּׁמָ֑יְמָה | haššāmāyĕmâ | ha-sha-MA-yeh-ma |
a boil | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
forth breaking | שְׁחִין֙ | šĕḥîn | sheh-HEEN |
with blains | אֲבַעְבֻּעֹ֔ת | ʾăbaʿbuʿōt | uh-va-boo-OTE |
upon man, | פֹּרֵ֕חַ | pōrēaḥ | poh-RAY-ak |
and upon beast. | בָּֽאָדָ֖ם | bāʾādām | ba-ah-DAHM |
וּבַבְּהֵמָֽה׃ | ûbabbĕhēmâ | oo-va-beh-hay-MA |
1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.