Exodus 24:15
ಹೀಗೆ ಮೋಶೆಯು ಬೆಟ್ಟವನ್ನೇರಿ ಹೋದನು. ಆಗ ಮೇಘವು ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡಿತು.
Exodus 24:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
American Standard Version (ASV)
And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses went up into the mountain, and it was covered by the cloud.
Darby English Bible (DBY)
And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
Webster's Bible (WBT)
And Moses went up upon the mount, and a cloud covered the mount.
World English Bible (WEB)
Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses goeth up unto the mount, and the cloud covereth the mount;
| And Moses | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
| went up | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the mount, | הָהָ֑ר | hāhār | ha-HAHR |
| cloud a and | וַיְכַ֥ס | waykas | vai-HAHS |
| covered | הֶֽעָנָ֖ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
| אֶת | ʾet | et | |
| the mount. | הָהָֽר׃ | hāhār | ha-HAHR |
Cross Reference
Exodus 19:9
ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ--ಇಗೋ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುವದನ್ನು ಜನರು ಕೇಳುವ ಹಾಗೆಯೂ ಅವರು ಸದಾಕಾಲ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುವಂತೆಯೂ ಮಂದ ವಾದ ಮೇಘದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು. ಮೋಶೆಯು ಜನರ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕರ್ತನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದನು.
Exodus 19:16
ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಉದಯವಾದಾಗ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಗುಡುಗುಗಳೂ ಮಿಂಚುಗಳೂ ಮಂದವಾದ ಮೇಘವೂ ಉಂಟಾಗಿ ಬಹು ಬಲವಾದ ತುತೂರಿಯ ಶಬ್ದವಾಯಿತು. ಪಾಳೆಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಡುಗಿ ದರು.
Matthew 17:5
ಅವನು ಇನ್ನೂ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗಲೇ ಇಗೋ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಮೇಘವು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕವಿದುಕೊಂಡಿತು; ಆಗ ಇಗೋ--ನಾನು ಬಹಳವಾಗಿ ಮೆಚ್ಚಿಕೊಂಡಿರುವ ಪ್ರಿಯನಾದ ನನ್ನ ಮಗನು ಈತನೇ; ಈತನ ಮಾತನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಧ್ವನಿಯು ಮೇಘದೊಳಗಿಂದ ಉಂಟಾಯಿತು.
2 Chronicles 6:1
ಆಗ ಸೊಲೊಮೋನನು--ಕಾರ್ಗತ್ತಲಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವೆನೆಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ.