Amos 8:2
ಆಗ ಅವನು--ಆಮೋಸನೇ, ಏನು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ ಎಂದಾಗ ನಾನು--ಮಾಗಿದ ಹಣ್ಣುಗಳ ಪುಟ್ಟಿ ಅಂದೆನು. ಆಗ ಕರ್ತನು ನನಗೆ--ನನ್ನ ಜನರಾದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ ಅಂತ್ಯವು ಬಂತು; ನಾನು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಅವರನು ದಾಟಿಹೋಗುವದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Amos, | מָֽה | mâ | ma |
what | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
seest | רֹאֶה֙ | rōʾeh | roh-EH |
thou? | עָמ֔וֹס | ʿāmôs | ah-MOSE |
said, I And | וָאֹמַ֖ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
A basket | כְּל֣וּב | kĕlûb | keh-LOOV |
fruit. summer of | קָ֑יִץ | qāyiṣ | KA-yeets |
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, The end | בָּ֤א | bāʾ | ba |
is come | הַקֵּץ֙ | haqqēṣ | ha-KAYTS |
upon | אֶל | ʾel | el |
my people | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
I will not | לֹא | lōʾ | loh |
again | אוֹסִ֥יף | ʾôsîp | oh-SEEF |
by pass | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
them any more. | עֲב֥וֹר | ʿăbôr | uh-VORE |
לֽוֹ׃ | lô | loh |