Amos 4:7
ಸುಗ್ಗಿಯು ಇನ್ನು ಮೂರು ತಿಂಗಳು ಇರುವಾಗ ಮಳೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ನಾನು ಹಿಂತೆಗೆದಿದ್ದೇನೆ; ಒಂದು ಪಟ್ಟಣದ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಸುರಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಪಟ್ಟಣದ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಸುರಿಸದ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆನು; ಮಳೆ ಸುರಿಯದ ಭಾಗವು ಒಣಗಿ ಹೋಯಿತು.
And also | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
I | אָנֹכִי֩ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
have withholden | מָנַ֨עְתִּי | mānaʿtî | ma-NA-tee |
מִכֶּ֜ם | mikkem | mee-KEM | |
the rain | אֶת | ʾet | et |
from | הַגֶּ֗שֶׁם | haggešem | ha-ɡEH-shem |
yet were there when you, | בְּע֨וֹד | bĕʿôd | beh-ODE |
three | שְׁלֹשָׁ֤ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
months | חֳדָשִׁים֙ | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
harvest: the to | לַקָּצִ֔יר | laqqāṣîr | la-ka-TSEER |
rain to it caused I and | וְהִמְטַרְתִּי֙ | wĕhimṭartiy | veh-heem-tahr-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
one | עִ֣יר | ʿîr | eer |
city, | אֶחָ֔ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
rain to not it caused and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
עִ֥יר | ʿîr | eer | |
upon | אַחַ֖ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
another | לֹ֣א | lōʾ | loh |
city: | אַמְטִ֑יר | ʾamṭîr | am-TEER |
one | חֶלְקָ֤ה | ḥelqâ | hel-KA |
piece | אַחַת֙ | ʾaḥat | ah-HAHT |
was rained upon, | תִּמָּטֵ֔ר | timmāṭēr | tee-ma-TARE |
and the piece | וְחֶלְקָ֛ה | wĕḥelqâ | veh-hel-KA |
whereupon | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹֽא | lōʾ | loh | |
it rained | תַמְטִ֥יר | tamṭîr | tahm-TEER |
not | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
withered. | תִּיבָֽשׁ׃ | tîbāš | tee-VAHSH |