2 Samuel 17:8
ನಿನ್ನ ತಂದೆಯೂ ಅವನ ಜನರೂ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳು; ಅವರು ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಮರಿಗಳನ್ನು ಕಳಕೊಂಡ ಕರಡಿಯ ಹಾಗೆ ರೋಷ ವುಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ನೀನು ಬಲ್ಲೆ. ಇದಲ್ಲದೆ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯು ಶೂರನು; ಅವನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಜನರ ಸಂಗಡ ತಂಗುವದಿಲ್ಲ.
For, said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hushai, | חוּשַׁ֗י | ḥûšay | hoo-SHAI |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
knowest | יָ֠דַעְתָּ | yādaʿtā | YA-da-ta |
אֶת | ʾet | et | |
father thy | אָבִ֨יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and his men, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | אֲנָשָׁ֜יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
they | כִּ֧י | kî | kee |
be mighty men, | גִבֹּרִ֣ים | gibbōrîm | ɡee-boh-REEM |
and they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
chafed be | וּמָרֵ֥י | ûmārê | oo-ma-RAY |
in their minds, | נֶ֙פֶשׁ֙ | nepeš | NEH-FESH |
bear a as | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
robbed | כְּדֹ֥ב | kĕdōb | keh-DOVE |
field: the in whelps her of | שַׁכּ֖וּל | šakkûl | SHA-kool |
and thy father | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
man a is | וְאָבִ֙יךָ֙ | wĕʾābîkā | veh-ah-VEE-HA |
of war, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
not will and | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
lodge | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
with | יָלִ֖ין | yālîn | ya-LEEN |
the people. | אֶת | ʾet | et |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |