2 Samuel 12:3
ಆದರೆ ಬಡವನಿಗೆ ತಾನು ಕೊಂಡುಕೊಂಡ ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಹೆಣ್ಣುಕುರಿ ಮರಿಯ ಹೊರತು ಬೇರೇನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಅದು ಅವನ ಸಂಗಡವೂ ಅವನ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡವೂ ಬೆಳೆದು ಅವನೊಡನೆ ಆಹಾರ ತಿಂದು ಅವನ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಡಿದು ಅವನ ಮಗ್ಗುಲಲ್ಲಿ ಮಲಗಿಕೊಂಡು ಅವನಿಗೆ ಕುಮಾರ್ತೆಯ ಹಾಗಿತ್ತು.
But the poor | וְלָרָ֣שׁ | wĕlārāš | veh-la-RAHSH |
man had nothing, | אֵֽין | ʾên | ane |
כֹּ֗ל | kōl | kole | |
save | כִּי֩ | kiy | kee |
אִם | ʾim | eem | |
one | כִּבְשָׂ֨ה | kibśâ | keev-SA |
little | אַחַ֤ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
ewe lamb, | קְטַנָּה֙ | qĕṭannāh | keh-ta-NA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he had | קָנָ֔ה | qānâ | ka-NA |
bought | וַיְחַיֶּ֕הָ | wayḥayyehā | vai-ha-YEH-ha |
and nourished up: | וַתִּגְדַּ֥ל | wattigdal | va-teeɡ-DAHL |
up grew it and | עִמּ֛וֹ | ʿimmô | EE-moh |
together | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
with | בָּנָ֖יו | bānāyw | ba-NAV |
with and him, | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
his children; | מִפִּתּ֨וֹ | mippittô | mee-PEE-toh |
it did eat | תֹאכַ֜ל | tōʾkal | toh-HAHL |
meat, own his of | וּמִכֹּס֤וֹ | ûmikkōsô | oo-mee-koh-SOH |
and drank | תִשְׁתֶּה֙ | tišteh | teesh-TEH |
cup, own his of | וּבְחֵיק֣וֹ | ûbĕḥêqô | oo-veh-hay-KOH |
and lay | תִשְׁכָּ֔ב | tiškāb | teesh-KAHV |
bosom, his in | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
a as him unto was and daughter. | ל֖וֹ | lô | loh |
כְּבַֽת׃ | kĕbat | keh-VAHT |