2 Kings 7:13
ಆಗ ಅವನ ಸೇವಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು --ಕುದುರೆಗಳಲ್ಲಿ ಐದು ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಕೆಲವರು ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೋಗಲಿ; ಇಗೋ, ಅವು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಉಳಿದವುಗಳ ಹಾಗೆ ಅವೆ; ಅಂದರೆ ಇಗೋ, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗದೆ ಉಳಿದವುಗಳಂತಿವೆ; ನಾವು ಕಳುಹಿಸಿ ನೋಡೋಣ ಅಂದನು.
And one | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
of his servants | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
answered | מֵֽעֲבָדָ֜יו | mēʿăbādāyw | may-uh-va-DAV |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
take, some Let | וְיִקְחוּ | wĕyiqḥû | veh-yeek-HOO |
I pray thee, | נָ֞א | nāʾ | na |
five | חֲמִשָּׁ֣ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
of | מִן | min | meen |
horses the | הַסּוּסִים֮ | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
that remain, | הַֽנִּשְׁאָרִים֮ | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
are left | נִשְׁאֲרוּ | nišʾărû | neesh-uh-ROO |
(behold, city, the in | בָהּ֒ | bāh | va |
they are as all | הִנָּ֗ם | hinnām | hee-NAHM |
multitude the | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
of Israel | ההֲמ֤וֹן | hhămôn | huh-MONE |
that | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
are left | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
behold, it: in | נִשְׁאֲרוּ | nišʾărû | neesh-uh-ROO |
all as even are they say, I | בָ֔הּ | bāh | va |
the multitude | הִנָּ֕ם | hinnām | hee-NAHM |
of the Israelites | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
that | הֲמ֥וֹן | hămôn | huh-MONE |
are consumed:) | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and let us send | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
and see. | תָּ֑מּוּ | tāmmû | TA-moo |
וְנִשְׁלְחָ֖ה | wĕnišlĕḥâ | veh-neesh-leh-HA | |
וְנִרְאֶֽה׃ | wĕnirʾe | veh-neer-EH |