1 Kings 18:6
ಅವರು ದೇಶವನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಲು ಅದನ್ನು ವಿಭಾಗ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅಹಾಬನು ಒಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿಯೂ ಓಬದ್ಯನು ಮತ್ತೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಾಗಿ ಹೋದರು.
1 Kings 18:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
American Standard Version (ASV)
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
Bible in Basic English (BBE)
So they went through all the country, covering it between them; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another by himself.
Darby English Bible (DBY)
And they divided the land between them to pass through it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
Webster's Bible (WBT)
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
World English Bible (WEB)
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
Young's Literal Translation (YLT)
And they apportion to themselves the land, to pass over into it; Ahab hath gone in one way by himself, and Obadiah hath gone in another way by himself;
| So they divided | וַֽיְחַלְּק֥וּ | wayḥallĕqû | va-ha-leh-KOO |
| לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM | |
| the land | אֶת | ʾet | et |
| throughout pass to them between | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| Ahab it: | לַֽעֲבָר | laʿăbor | LA-uh-vore |
| went | בָּ֑הּ | bāh | ba |
| one | אַחְאָ֞ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| way | הָלַ֨ךְ | hālak | ha-LAHK |
| by himself, | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
| Obadiah and | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| went | לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
| another | וְעֹֽבַדְיָ֛הוּ | wĕʿōbadyāhû | veh-oh-vahd-YA-hoo |
| way | הָלַ֥ךְ | hālak | ha-LAHK |
| by himself. | בְּדֶרֶךְ | bĕderek | beh-deh-REK |
| אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD | |
| לְבַדּֽוֹ׃ | lĕbaddô | leh-va-doh |
Cross Reference
Jeremiah 14:3
ಅವರ ಶ್ರೇಷ್ಠರು ತಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕವರನ್ನು ನೀರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾರೆ; ಇವರು ಬಾವಿಗಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರೆ; ಆದರೆ ನೀರು ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ; ಬರೀ ಪಾತ್ರೆಗಳುಳ್ಳ ವರಾಗಿ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ನಾಚಿಕೆಪಟ್ಟು ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಗೊಂಡವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಕೊಂಡರು.