1 Kings 18:44
ಏಳನೇಸಾರಿ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಇವನು--ಇಗೋ, ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿಂದ ಒಬ್ಬ ಮನು ಷ್ಯನ ಅಂಗೈಯಷ್ಟು ಚಿಕ್ಕ ಮೇಘವು ಏಳುತ್ತದೆ ಅಂದನು. ಆಗ ಅವನು--ನೀನು ಹೋಗಿ ಅಹಾಬನಿಗೆ--ಮಳೆಯು ನಿನ್ನನ್ನು ಆಟಂಕ ಮಾಡದ ಹಾಗೆ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ ಇಳಿದುಹೋಗೆಂದು ಹೇಳು ಅಂದನು.
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
time, seventh the at | בַּשְּׁבִעִ֔ית | baššĕbiʿît | ba-sheh-vee-EET |
said, he that | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
there ariseth | עָ֛ב | ʿāb | av |
a little | קְטַנָּ֥ה | qĕṭannâ | keh-ta-NA |
cloud | כְּכַף | kĕkap | keh-HAHF |
out of the sea, | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
man's a like | עֹלָ֣ה | ʿōlâ | oh-LA |
hand. | מִיָּ֑ם | miyyām | mee-YAHM |
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go up, | עֲלֵ֨ה | ʿălē | uh-LAY |
say | אֱמֹ֤ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ahab, | אַחְאָב֙ | ʾaḥʾāb | ak-AV |
Prepare | אֱסֹ֣ר | ʾĕsōr | ay-SORE |
down, thee get and chariot, thy | וָרֵ֔ד | wārēd | va-RADE |
that the rain | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
stop | יַֽעֲצָרְכָ֖ה | yaʿăṣorkâ | ya-uh-tsore-HA |
thee not. | הַגָּֽשֶׁם׃ | haggāšem | ha-ɡA-shem |