1 Kings 15:18
ಆಗ ಆಸನು ಕರ್ತನ ಮಂದಿರದ ಬೊಕ್ಕಸಗಳನ್ನೂ ಮಿಕ್ಕ ಸಮಸ್ತ ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಅರಮನೆಯ ಬೊಕ್ಕಸಗಳಲ್ಲಿ ತೆಗೆದು ತನ್ನ ಸೇವಕರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿ ದಮಸ್ಕ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಹೆಜ್ಯೋನನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ಟಬ್ರಿಮ್ಮೋನನ ಮಗನೂ ಆಗಿರುವ ಅರಾಮಿನ ಅರಸನಾದ ಬೆನ್ಹದದನಿಗೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ--ನನಗೂ ನಿನಗೂ ನನ್ನ ತಂದೆಗೂ ನಿನ್ನ ತಂದೆಗೂ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಉಂಟಲ್ಲಾ.
Then Asa | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אָ֠סָא | ʾāsāʾ | AH-sa |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the silver | הַכֶּ֨סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
gold the and | וְהַזָּהָ֜ב | wĕhazzāhāb | veh-ha-za-HAHV |
that were left | הַנּֽוֹתָרִ֣ים׀ | hannôtārîm | ha-noh-ta-REEM |
treasures the in | בְּאֽוֹצְר֣וֹת | bĕʾôṣĕrôt | beh-oh-tseh-ROTE |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
treasures the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the king's | אֽוֹצְרוֹת֙ | ʾôṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
house, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
delivered and | מֶּ֔לֶךְ | melek | MEH-lek |
them into the hand | וַֽיִּתְּנֵ֖ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
of his servants: | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
king and | עֲבָדָ֑יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
Asa | וַיִּשְׁלָחֵ֞ם | wayyišlāḥēm | va-yeesh-la-HAME |
sent | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
them to | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Ben-hadad, | אֶל | ʾel | el |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Tabrimon, | הֲ֠דַד | hădad | HUH-dahd |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Hezion, | טַבְרִמֹּ֤ן | ṭabrimmōn | tahv-ree-MONE |
king | בֶּן | ben | ben |
of Syria, | חֶזְיוֹן֙ | ḥezyôn | hez-YONE |
that dwelt | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
at Damascus, | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
saying, | הַיֹּשֵׁ֥ב | hayyōšēb | ha-yoh-SHAVE |
בְּדַמֶּ֖שֶׂק | bĕdammeśeq | beh-da-MEH-sek | |
לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |