Interlinear verses Judges 13
  1. וַיֹּסִ֙יפוּ֙
    the
    va-yoh-SEE-FOO
    வ-யொஹ்-Sஏஏ-Fஓஓ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    Israel
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    הָרַ֖ע
    did
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    בְּעֵינֵ֣י
    evil
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    again
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיִּתְּנֵ֧ם
    in
    va-yee-teh-NAME
    வ-யே-டெஹ்-ந்AMஏ
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיַד
    sight
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    פְּלִשְׁתִּ֖ים
    of
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    אַרְבָּעִ֥ים
    the
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    שָׁנָֽה׃
    Lord;
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  2. וַיְהִי֩
    there
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    אִ֨ישׁ
    was
    eesh
    ஈஷ்
    אֶחָ֧ד
    a
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִצָּרְעָ֛ה
    certain
    mee-tsore-AH
    மே-ட்ஸொரெ-Aஃ
    מִמִּשְׁפַּ֥חַת
    man
    mee-meesh-PA-haht
    மே-மேஷ்-PA-ஹஹ்ட்
    הַדָּנִ֖י
    of
    ha-da-NEE
    ஹ-ட-ந்ஏஏ
    וּשְׁמ֣וֹ
    Zorah,
    oo-sheh-MOH
    ஊ-ஷெஹ்-Mஓஃ
    מָנ֑וֹחַ
    of
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    וְאִשְׁתּ֥וֹ
    the
    veh-eesh-TOH
    வெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    עֲקָרָ֖ה
    family
    uh-ka-RA
    உஹ்-க-ற்A
    וְלֹ֥א
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָלָֽדָה׃
    the
    ya-LA-da
    ய-ள்A-ட
  3. וַיֵּרָ֥א
    the
    va-yay-RA
    வ-யய்-ற்A
    מַלְאַךְ
    angel
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁ֑ה
    Lord
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וַיֹּ֣אמֶר
    appeared
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלֶ֗יהָ
    unto
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    הִנֵּה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    נָ֤א
    woman,
    na
    אַתְּ
    and
    at
    அட்
    עֲקָרָה֙
    said
    uh-ka-RA
    உஹ்-க-ற்A
    וְלֹ֣א
    unto
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָלַ֔דְתְּ
    her,
    ya-LA-det
    ய-ள்A-டெட்
    וְהָרִ֖ית
    Behold
    veh-ha-REET
    வெஹ்-ஹ-ற்ஏஏT
    וְיָלַ֥דְתְּ
    now,
    veh-ya-LA-det
    வெஹ்-ய-ள்A-டெட்
    בֵּֽן׃
    thou
    bane
    பனெ
  4. וְעַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    הִשָּׁ֣מְרִי
    beware,
    hee-SHA-meh-ree
    ஹே-SஃA-மெஹ்-ரே
    נָ֔א
    I
    na
    וְאַל
    pray
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תִּשְׁתִּ֖י
    thee,
    teesh-TEE
    டேஷ்-Tஏஏ
    יַ֣יִן
    and
    YA-yeen
    YA-யேன்
    וְשֵׁכָ֑ר
    drink
    veh-shay-HAHR
    வெஹ்-ஷய்-ஃAஃற்
    וְאַל
    not
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֹּֽאכְלִ֖י
    wine
    toh-heh-LEE
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஏஏ
    כָּל
    nor
    kahl
    கஹ்ல்
    טָמֵֽא׃
    strong
    ta-MAY
    ட-MAY
  5. כִּי֩
    lo,
    kee
    கே
    הִנָּ֨ךְ
    thou
    hee-NAHK
    ஹே-ந்AஃK
    הָרָ֜ה
    shalt
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    וְיֹלַ֣דְתְּ
    conceive,
    veh-yoh-LA-det
    வெஹ்-யொஹ்-ள்A-டெட்
    בֵּ֗ן
    and
    bane
    பனெ
    וּמוֹרָה֙
    bear
    oo-moh-RA
    ஊ-மொஹ்-ற்A
    לֹֽא
    a
    loh
    லொஹ்
    יַעֲלֶ֣ה
    son;
    ya-uh-LEH
    ய-உஹ்-ள்ஏஃ
    עַל
    and
    al
    அல்
    רֹאשׁ֔וֹ
    no
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    כִּֽי
    razor
    kee
    கே
    נְזִ֧יר
    shall
    neh-ZEER
    னெஹ்-Zஏஏற்
    אֱלֹהִ֛ים
    come
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    יִֽהְיֶ֥ה
    on
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    הַנַּ֖עַר
    his
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    מִן
    head:
    meen
    மேன்
    הַבָּ֑טֶן
    for
    ha-BA-ten
    ஹ-BA-டென்
    וְה֗וּא
    the
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יָחֵ֛ל
    child
    ya-HALE
    ய-ஃAள்ஏ
    לְהוֹשִׁ֥יעַ
    shall
    leh-hoh-SHEE-ah
    லெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    אֶת
    be
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    a
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִיַּ֥ד
    Nazarite
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    פְּלִשְׁתִּֽים׃
    unto
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
  6. וַתָּבֹ֣א
    the
    va-ta-VOH
    வ-ட-Vஓஃ
    הָֽאִשָּׁ֗ה
    woman
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וַתֹּ֣אמֶר
    came
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    לְאִישָׁהּ֮
    and
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    לֵאמֹר֒
    told
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אִ֤ישׁ
    her
    eesh
    ஈஷ்
    הָֽאֱלֹהִים֙
    husband,
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    בָּ֣א
    saying,
    ba
    אֵלַ֔י
    A
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וּמַרְאֵ֕הוּ
    man
    oo-mahr-A-hoo
    ஊ-மஹ்ர்-A-ஹோ
    כְּמַרְאֵ֛ה
    of
    keh-mahr-A
    கெஹ்-மஹ்ர்-A
    מַלְאַ֥ךְ
    God
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    came
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    נוֹרָ֣א
    unto
    noh-RA
    னொஹ்-ற்A
    מְאֹ֑ד
    me,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וְלֹ֤א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙
    his
    sheh-eel-TEE-HOO
    ஷெஹ்-ஈல்-Tஏஏ-ஃஓஓ
    אֵֽי
    countenance
    ay
    அய்
    מִזֶּ֣ה
    was
    mee-ZEH
    மே-Zஏஃ
    ה֔וּא
    like
    hoo
    ஹோ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שְׁמ֖וֹ
    countenance
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    לֹֽא
    of
    loh
    லொஹ்
    הִגִּ֥יד
    an
    hee-ɡEED
    ஹே-உ0261ஏஏD
    לִֽי׃
    angel
    lee
    லே
  7. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לִ֔י
    said
    lee
    லே
    הִנָּ֥ךְ
    unto
    hee-NAHK
    ஹே-ந்AஃK
    הָרָ֖ה
    me,
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    וְיֹלַ֣דְתְּ
    Behold,
    veh-yoh-LA-det
    வெஹ்-யொஹ்-ள்A-டெட்
    בֵּ֑ן
    thou
    bane
    பனெ
    וְעַתָּ֞ה
    shalt
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אַל
    conceive,
    al
    அல்
    תִּשְׁתִּ֣י׀
    and
    teesh-TEE
    டேஷ்-Tஏஏ
    יַ֣יִן
    bear
    YA-yeen
    YA-யேன்
    וְשֵׁכָ֗ר
    a
    veh-shay-HAHR
    வெஹ்-ஷய்-ஃAஃற்
    וְאַל
    son;
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֹּֽאכְלִי֙
    and
    toh-heh-LEE
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஏஏ
    כָּל
    now
    kahl
    கஹ்ல்
    טֻמְאָ֔ה
    drink
    toom-AH
    டோம்-Aஃ
    כִּֽי
    no
    kee
    கே
    נְזִ֤יר
    wine
    neh-ZEER
    னெஹ்-Zஏஏற்
    אֱלֹהִים֙
    nor
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    יִֽהְיֶ֣ה
    strong
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    הַנַּ֔עַר
    drink,
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    מִן
    neither
    meen
    மேன்
    הַבֶּ֖טֶן
    eat
    ha-BEH-ten
    ஹ-Bஏஃ-டென்
    עַד
    any
    ad
    அட்
    י֥וֹם
    unclean
    yome
    யொமெ
    מוֹתֽוֹ׃
    thing:
    moh-TOH
    மொஹ்-Tஓஃ
  8. וַיֶּעְתַּ֥ר
    Manoah
    va-yeh-TAHR
    வ-யெஹ்-TAஃற்
    מָנ֛וֹחַ
    intreated
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אֶל
    el
    எல்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֹּאמַ֑ר
    Lord,
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    בִּ֣י
    and
    bee
    பே
    אֲדוֹנָ֔י
    said,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    אִ֣ישׁ
    O
    eesh
    ஈஷ்
    הָֽאֱלֹהִ֞ים
    my
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁלַ֗חְתָּ
    let
    sha-LAHK-ta
    ஷ-ள்AஃK-ட
    יָבוֹא
    the
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    נָ֥א
    man
    na
    עוֹד֙
    of
    ode
    ஒடெ
    אֵלֵ֔ינוּ
    God
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    וְיוֹרֵ֕נוּ
    which
    veh-yoh-RAY-noo
    வெஹ்-யொஹ்-ற்AY-னோ
    מַֽה
    thou
    ma
    נַּעֲשֶׂ֖ה
    didst
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    לַנַּ֥עַר
    send
    la-NA-ar
    ல-ந்A-அர்
    הַיּוּלָּֽד׃
    come
    ha-yoo-LAHD
    ஹ-யோ-ள்AஃD
  9. וַיִּשְׁמַ֥ע
    God
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    hearkened
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    בְּק֣וֹל
    to
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    מָנ֑וֹחַ
    the
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    וַיָּבֹ֣א
    voice
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    מַלְאַךְ֩
    of
    mahl-ak
    மஹ்ல்-அக்
    הָֽאֱלֹהִ֨ים
    Manoah;
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    ע֜וֹד
    and
    ode
    ஒடெ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁ֗ה
    angel
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וְהִיא֙
    of
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יוֹשֶׁ֣בֶת
    God
    yoh-SHEH-vet
    யொஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    came
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    וּמָנ֥וֹחַ
    again
    oo-ma-NOH-ak
    ஊ-ம-ந்ஓஃ-அக்
    אִישָׁ֖הּ
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    אֵ֥ין
    unto
    ane
    அனெ
    עִמָּֽהּ׃
    the
    ee-MA
    ஈ-MA
  10. וַתְּמַהֵר֙
    the
    va-teh-ma-HARE
    வ-டெஹ்-ம-ஃAற்ஏ
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    woman
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וַתָּ֖רָץ
    made
    va-TA-rohts
    வ-TA-ரொஹ்ட்ஸ்
    וַתַּגֵּ֣ד
    haste,
    va-ta-ɡADE
    வ-ட-உ0261ADஏ
    לְאִישָׁ֑הּ
    and
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    וַתֹּ֣אמֶר
    ran,
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָ֔יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    הִנֵּ֨ה
    shewed
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    נִרְאָ֤ה
    her
    neer-AH
    னேர்-Aஃ
    אֵלַי֙
    husband,
    ay-LA
    அய்-ள்A
    הָאִ֔ישׁ
    and
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁר
    said
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֥א
    unto
    ba
    בַיּ֖וֹם
    him,
    VA-yome
    VA-யொமெ
    אֵלָֽי׃
    Behold,
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
  11. וַיָּ֛קָם
    Manoah
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    וַיֵּ֥לֶךְ
    arose,
    va-YAY-lek
    வ-YAY-லெக்
    מָנ֖וֹחַ
    and
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אַֽחֲרֵ֣י
    went
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אִשְׁתּ֑וֹ
    after
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וַיָּבֹא֙
    his
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    אֶל
    wife,
    el
    எல்
    הָאִ֔ישׁ
    and
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    וַיֹּ֣אמֶר
    came
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֗וֹ
    to
    loh
    லொஹ்
    הַֽאַתָּ֥ה
    the
    ha-ah-TA
    ஹ-அஹ்-TA
    הָאִ֛ישׁ
    man,
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבַּ֥רְתָּ
    said
    dee-BAHR-ta
    டே-BAஃற்-ட
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    him,
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וַיֹּ֥אמֶר
    Art
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אָֽנִי׃
    thou
    AH-nee
    Aஃ-னே
  12. וַיֹּ֣אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָנ֔וֹחַ
    said,
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    עַתָּ֖ה
    Now
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יָבֹ֣א
    let
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    דְבָרֶ֑יךָ
    thy
    deh-va-RAY-ha
    டெஹ்-வ-ற்AY-ஹ
    מַה
    words
    ma
    יִּֽהְיֶ֥ה
    come
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    מִשְׁפַּט
    to
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    הַנַּ֖עַר
    pass.
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    וּמַֽעֲשֵֽׂהוּ׃
    How
    oo-MA-uh-SAY-hoo
    ஊ-MA-உஹ்-SAY-ஹோ
  13. וַיֹּ֛אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מַלְאַ֥ךְ
    angel
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    the
    el
    எல்
    מָנ֑וֹחַ
    Lord
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    מִכֹּ֛ל
    said
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    unto
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָמַ֥רְתִּי
    Manoah,
    ah-MAHR-tee
    அஹ்-MAஃற்-டே
    אֶל
    Of
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    all
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    תִּשָּׁמֵֽר׃
    that
    tee-sha-MARE
    டே-ஷ-MAற்ஏ
  14. מִכֹּ֣ל
    may
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    not
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵצֵא֩
    eat
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    מִגֶּ֨פֶן
    of
    mee-ɡEH-fen
    மே-உ0261ஏஃ-fஎன்
    הַיַּ֜יִן
    any
    ha-YA-yeen
    ஹ-YA-யேன்
    לֹ֣א
    thing
    loh
    லொஹ்
    תֹאכַ֗ל
    that
    toh-HAHL
    டொஹ்-ஃAஃள்
    וְיַ֤יִן
    cometh
    veh-YA-yeen
    வெஹ்-YA-யேன்
    וְשֵׁכָר֙
    of
    veh-shay-HAHR
    வெஹ்-ஷய்-ஃAஃற்
    אַל
    the
    al
    அல்
    תֵּ֔שְׁתְּ
    vine,
    TAY-shet
    TAY-ஷெட்
    וְכָל
    neither
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    טֻמְאָ֖ה
    let
    toom-AH
    டோம்-Aஃ
    אַל
    her
    al
    அல்
    תֹּאכַ֑ל
    drink
    toh-HAHL
    டொஹ்-ஃAஃள்
    כֹּ֥ל
    wine
    kole
    கொலெ
    אֲשֶׁר
    or
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּיתִ֖יהָ
    strong
    tsee-wee-TEE-ha
    ட்ஸே-வே-Tஏஏ-ஹ
    תִּשְׁמֹֽר׃
    drink,
    teesh-MORE
    டேஷ்-Mஓற்ஏ
  15. וַיֹּ֥אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָנ֖וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    מַלְאַ֣ךְ
    the
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֑ה
    angel
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נַעְצְרָה
    of
    na-tseh-RA
    ன-ட்ஸெஹ்-ற்A
    נָּ֣א
    the
    na
    אוֹתָ֔ךְ
    Lord,
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    וְנַֽעֲשֶׂ֥ה
    I
    veh-na-uh-SEH
    வெஹ்-ன-உஹ்-Sஏஃ
    לְפָנֶ֖יךָ
    pray
    leh-fa-NAY-ha
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
    גְּדִ֥י
    thee,
    ɡeh-DEE
    உ0261எஹ்-Dஏஏ
    עִזִּֽים׃
    let
    ee-ZEEM
    ஈ-ZஏஏM
  16. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    מַלְאַ֨ךְ
    angel
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֜ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    the
    el
    எல்
    מָנ֗וֹחַ
    Lord
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אִם
    said
    eem
    ஈம்
    תַּעְצְרֵ֙נִי֙
    unto
    ta-tseh-RAY-NEE
    ட-ட்ஸெஹ்-ற்AY-ந்ஏஏ
    לֹֽא
    Manoah,
    loh
    லொஹ்
    אֹכַ֣ל
    Though
    oh-HAHL
    ஒஹ்-ஃAஃள்
    בְּלַחְמֶ֔ךָ
    thou
    beh-lahk-MEH-ha
    பெஹ்-லஹ்க்-Mஏஃ-ஹ
    וְאִם
    detain
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    תַּֽעֲשֶׂ֣ה
    me,
    ta-uh-SEH
    ட-உஹ்-Sஏஃ
    עֹלָ֔ה
    I
    oh-LA
    ஒஹ்-ள்A
    לַֽיהוָ֖ה
    will
    lai-VA
    லை-VA
    תַּֽעֲלֶ֑נָּה
    not
    ta-uh-LEH-na
    ட-உஹ்-ள்ஏஃ-ன
    כִּ֚י
    eat
    kee
    கே
    לֹֽא
    of
    loh
    லொஹ்
    יָדַ֣ע
    thy
    ya-DA
    ய-DA
    מָנ֔וֹחַ
    bread:
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    כִּֽי
    and
    kee
    கே
    מַלְאַ֥ךְ
    if
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    thou
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֽוּא׃
    wilt
    hoo
    ஹோ
  17. וַיֹּ֧אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָנ֛וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    מַלְאַ֥ךְ
    the
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    angel
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִ֣י
    of
    mee
    மே
    שְׁמֶ֑ךָ
    the
    sheh-MEH-ha
    ஷெஹ்-Mஏஃ-ஹ
    כִּֽי
    Lord,
    kee
    கே
    יָבֹ֥א
    What
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    דְבָֽרְיךָ֖
    is
    deh-va-reh-HA
    டெஹ்-வ-ரெஹ்-ஃA
    וְכִבַּדְנֽוּךָ׃
    thy
    veh-hee-bahd-NOO-ha
    வெஹ்-ஹே-பஹ்ட்-ந்ஓஓ-ஹ
  18. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לוֹ֙
    angel
    loh
    லொஹ்
    מַלְאַ֣ךְ
    of
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָ֥מָּה
    Lord
    LA-ma
    ள்A-ம
    זֶּ֖ה
    said
    zeh
    ழெஹ்
    תִּשְׁאַ֣ל
    unto
    teesh-AL
    டேஷ்-Aள்
    לִשְׁמִ֑י
    him,
    leesh-MEE
    லேஷ்-Mஏஏ
    וְהוּא
    Why
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    פֶֽלִאי׃
    askest
    FEH-lee
    Fஏஃ-லே
  19. וַיִּקַּ֨ח
    Manoah
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    מָנ֜וֹחַ
    took
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אֶת
    et
    எட்
    גְּדִ֤י
    a
    ɡeh-DEE
    உ0261எஹ்-Dஏஏ
    הָֽעִזִּים֙
    kid
    ha-ee-ZEEM
    ஹ-ஈ-ZஏஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמִּנְחָ֔ה
    with
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    וַיַּ֥עַל
    a
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    עַל
    meat
    al
    அல்
    הַצּ֖וּר
    offering,
    HA-tsoor
    ஃA-ட்ஸோர்
    לַֽיהוָ֑ה
    and
    lai-VA
    லை-VA
    וּמַפְלִ֣א
    offered
    oo-mahf-LEE
    ஊ-மஹ்f-ள்ஏஏ
    לַֽעֲשׂ֔וֹת
    it
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    וּמָנ֥וֹחַ
    upon
    oo-ma-NOH-ak
    ஊ-ம-ந்ஓஃ-அக்
    וְאִשְׁתּ֖וֹ
    a
    veh-eesh-TOH
    வெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    רֹאִֽים׃
    rock
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
  20. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַֽעֲל֨וֹת
    came
    va-uh-LOTE
    வ-உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַלַּ֜הַב
    to
    ha-LA-hahv
    ஹ-ள்A-ஹஹ்வ்
    מֵעַ֤ל
    pass,
    may-AL
    மய்-Aள்
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    when
    ha-meez-BAY-HA
    ஹ-மேழ்-BAY-ஃA
    הַשָּׁמַ֔יְמָה
    the
    ha-sha-MA-ma
    ஹ-ஷ-MA-ம
    וַיַּ֥עַל
    flame
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    מַלְאַךְ
    went
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    up
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּלַ֣הַב
    toward
    beh-LA-hahv
    பெஹ்-ள்A-ஹஹ்வ்
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    heaven
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וּמָנ֤וֹחַ
    from
    oo-ma-NOH-ak
    ஊ-ம-ந்ஓஃ-அக்
    וְאִשְׁתּוֹ֙
    off
    veh-eesh-TOH
    வெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    רֹאִ֔ים
    the
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    וַיִּפְּל֥וּ
    altar,
    va-yee-peh-LOO
    வ-யே-பெஹ்-ள்ஓஓ
    עַל
    that
    al
    அல்
    פְּנֵיהֶ֖ם
    the
    peh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    אָֽרְצָה׃
    angel
    AH-reh-tsa
    Aஃ-ரெஹ்-ட்ஸ
  21. וְלֹא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָ֤סַף
    angel
    YA-sahf
    YA-ஸஹ்f
    עוֹד֙
    of
    ode
    ஒடெ
    מַלְאַ֣ךְ
    the
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְהֵֽרָאֹ֖ה
    did
    leh-hay-ra-OH
    லெஹ்-ஹய்-ர-ஓஃ
    אֶל
    no
    el
    எல்
    מָנ֣וֹחַ
    more
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    וְאֶל
    appear
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אִשְׁתּ֑וֹ
    to
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    אָ֚ז
    Manoah
    az
    அழ்
    יָדַ֣ע
    and
    ya-DA
    ய-DA
    מָנ֔וֹחַ
    to
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    כִּֽי
    his
    kee
    கே
    מַלְאַ֥ךְ
    wife.
    mahl-AK
    மஹ்ல்-AK
    יְהוָ֖ה
    Then
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֽוּא׃
    Manoah
    hoo
    ஹோ
  22. וַיֹּ֧אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָנ֛וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    ம-ந்ஓஃ-அக்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    אִשְׁתּ֖וֹ
    his
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    מ֣וֹת
    wife,
    mote
    மொடெ
    נָמ֑וּת
    We
    na-MOOT
    ன-MஓஓT
    כִּ֥י
    shall
    kee
    கே
    אֱלֹהִ֖ים
    surely
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    רָאִֽינוּ׃
    die,
    ra-EE-noo
    ர-ஏஏ-னோ
  23. וַתֹּ֧אמֶר
    his
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    ל֣וֹ
    wife
    loh
    லொஹ்
    אִשְׁתּ֗וֹ
    said
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    לוּ֩
    unto
    loo
    லோ
    חָפֵ֨ץ
    him,
    ha-FAYTS
    ஹ-FAYTS
    יְהוָ֤ה
    If
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לַֽהֲמִיתֵ֙נוּ֙
    the
    la-huh-mee-TAY-NOO
    ல-ஹ்உஹ்-மே-TAY-ந்ஓஓ
    לֹֽא
    Lord
    loh
    லொஹ்
    לָקַ֤ח
    were
    la-KAHK
    ல-KAஃK
    מִיָּדֵ֙נוּ֙
    pleased
    mee-ya-DAY-NOO
    மே-ய-DAY-ந்ஓஓ
    עֹלָ֣ה
    to
    oh-LA
    ஒஹ்-ள்A
    וּמִנְחָ֔ה
    kill
    oo-meen-HA
    ஊ-மேன்-ஃA
    וְלֹ֥א
    us,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הֶרְאָ֖נוּ
    he
    her-AH-noo
    ஹெர்-Aஃ-னோ
    אֶת
    would
    et
    எட்
    כָּל
    not
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵ֑לֶּה
    have
    A-leh
    A-லெஹ்
    וְכָעֵ֕ת
    received
    veh-ha-ATE
    வெஹ்-ஹ-ATஏ
    לֹ֥א
    a
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁמִיעָ֖נוּ
    burnt
    heesh-mee-AH-noo
    ஹேஷ்-மே-Aஃ-னோ
    כָּזֹֽאת׃
    offering
    ka-ZOTE
    க-ZஓTஏ
  24. וַתֵּ֤לֶד
    the
    va-TAY-led
    வ-TAY-லெட்
    הָֽאִשָּׁה֙
    woman
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    בֵּ֔ן
    bare
    bane
    பனெ
    וַתִּקְרָ֥א
    a
    va-teek-RA
    வ-டேக்-ற்A
    אֶת
    son,
    et
    எட்
    שְׁמ֖וֹ
    and
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    שִׁמְשׁ֑וֹן
    called
    sheem-SHONE
    ஷேம்-Sஃஓந்ஏ
    וַיִּגְדַּ֣ל
    va-yeeɡ-DAHL
    வ-யேஉ0261-DAஃள்
    הַנַּ֔עַר
    his
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ
    name
    va-vore-HAY-hoo
    வ-வொரெ-ஃAY-ஹோ
    יְהוָֽה׃
    Samson:
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  25. וַתָּ֙חֶל֙
    the
    va-TA-HEL
    வ-TA-ஃஏள்
    ר֣וּחַ
    Spirit
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְפַֽעֲמ֖וֹ
    the
    leh-fa-uh-MOH
    லெஹ்-fஅ-உஹ்-Mஓஃ
    בְּמַֽחֲנֵה
    Lord
    beh-MA-huh-nay
    பெஹ்-MA-ஹ்உஹ்-னய்
    דָ֑ן
    began
    dahn
    டஹ்ன்
    בֵּ֥ין
    to
    bane
    பனெ
    צָרְעָ֖ה
    move
    tsore-AH
    ட்ஸொரெ-Aஃ
    וּבֵ֥ין
    him
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    אֶשְׁתָּאֹֽל׃
    at
    esh-ta-OLE
    எஷ்-ட-ஓள்ஏ