-
Καὶ the kay கய் τῇ third tay டய் ἡμέρᾳ ay-MAY-ra அய்-MAY-ர τῇ day tay டய் τρίτῃ there TREE-tay Tற்ஏஏ-டய் γάμος was GA-mose GA-மொஸெ ἐγένετο a ay-GAY-nay-toh அய்-GAY-னய்-டொஹ் ἐν marriage ane அனெ Κανὰ in ka-NA க-ந்A τῆς Cana tase டஸெ Γαλιλαίας of ga-lee-LAY-as க-லே-ள்AY-அஸ் καὶ kay கய் ἦν Galilee; ane அனெ ἡ and ay அய் μήτηρ the MAY-tare MAY-டரெ τοῦ mother too டோ Ἰησοῦ of ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ ἐκεῖ· ake-EE அகெ-ஏஏ -
ἐκλήθη both ay-KLAY-thay அய்-Kள்AY-தய் δὲ thay தய் καὶ Jesus kay கய் ὁ was oh ஒஹ் Ἰησοῦς called, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS καὶ and kay கய் οἱ his oo ஊ μαθηταὶ ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ disciples, af-TOO அf-Tஓஓ εἰς to ees ஈஸ் τὸν the tone டொனெ γάμον marriage. GA-mone GA-மொனெ -
καὶ when kay கய் ὑστερήσαντος they yoo-stay-RAY-sahn-tose யோ-ஸ்டய்-ற்AY-ஸஹ்ன்-டொஸெ οἴνου wanted OO-noo ஓஓ-னோ λέγει wine, LAY-gee ள்AY-கே ἡ the ay அய் μήτηρ mother MAY-tare MAY-டரெ τοῦ of too டோ Ἰησοῦ ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ πρὸς Jesus prose ப்ரொஸெ αὐτόν saith af-TONE அf-Tஓந்ஏ Οἶνον unto OO-none ஓஓ-னொனெ οὐκ him, ook ஊக் ἔχουσιν They A-hoo-seen A-ஹோ-ஸேன் -
λέγει Jesus LAY-gee ள்AY-கே αὐτῇ saith af-TAY அf-TAY ὁ unto oh ஒஹ் Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Τί Woman, tee டே ἐμοὶ what ay-MOO அய்-Mஓஓ καὶ have kay கய் σοί I soo ஸோ γύναι to GYOO-nay GYஓஓ-னய் οὔπω do OO-poh ஓஓ-பொஹ் ἥκει with AY-kee AY-கே ἡ thee? ay அய் ὥρα mine OH-ra ஓஃ-ர μου moo மோ -
λέγει LAY-gee ள்AY-கே ἡ mother ay அய் μήτηρ saith MAY-tare MAY-டரெ αὐτοῦ unto af-TOO அf-Tஓஓ τοῖς the toos டோஸ் διακόνοις servants, thee-ah-KOH-noos தே-அஹ்-Kஓஃ-னோஸ் Ὅ Whatsoever oh ஒஹ் τι tee டே ἂν he an அன் λέγῃ saith LAY-gay ள்AY-கய் ὑμῖν unto yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் ποιήσατε you, poo-A-sa-tay போ-A-ஸ-டய் -
ἦσαν there A-sahn A-ஸஹ்ன் δὲ were thay தய் ἐκεῖ set ake-EE அகெ-ஏஏ ὑδρίαι there yoo-THREE-ay யோ-Tஃற்ஏஏ-அய் λίθιναι six LEE-thee-nay ள்ஏஏ-தே-னய் ἓξ waterpots ayks அய்க்ஸ் κείμεναι of KEE-may-nay Kஏஏ-மய்-னய் κατὰ stone, ka-TA க-TA τὸν after tone டொனெ καθαρισμὸν the ka-tha-ree-SMONE க-த-ரே-SMஓந்ஏ τῶν manner tone டொனெ Ἰουδαίων of ee-oo-THAY-one ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ χωροῦσαι the hoh-ROO-say ஹொஹ்-ற்ஓஓ-ஸய் ἀνὰ purifying ah-NA அஹ்-ந்A μετρητὰς of may-tray-TAHS மய்-ட்ரய்-TAஃS δύο the THYOO-oh TஃYஓஓ-ஒஹ் ἢ Jews, ay அய் τρεῖς containing trees ட்ரேஸ் -
λέγει Jesus LAY-gee ள்AY-கே αὐτοῖς saith af-TOOS அf-TஓஓS ὁ unto oh ஒஹ் Ἰησοῦς them, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Γεμίσατε Fill gay-MEE-sa-tay கய்-Mஏஏ-ஸ-டய் τὰς the tahs டஹ்ஸ் ὑδρίας waterpots yoo-THREE-as யோ-Tஃற்ஏஏ-அஸ் ὕδατος with YOO-tha-tose Yஓஓ-த-டொஸெ καὶ water. kay கய் ἐγέμισαν And ay-GAY-mee-sahn அய்-GAY-மே-ஸஹ்ன் αὐτὰς they af-TAHS அf-TAஃS ἕως filled AY-ose AY-ஒஸெ ἄνω them AH-noh Aஃ-னொஹ் -
καὶ he kay கய் λέγει saith LAY-gee ள்AY-கே αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS Ἀντλήσατε them, an-t-LAY-sa-tay அன்-ட்-ள்AY-ஸ-டய் νῦν Draw nyoon ன்யோன் καὶ out kay கய் φέρετε now, FAY-ray-tay FAY-ரய்-டய் τῷ and toh டொஹ் ἀρχιτρικλίνῳ· bear ar-hee-tree-KLEE-noh அர்-ஹே-ட்ரே-Kள்ஏஏ-னொஹ் καὶ unto kay கய் ἤνεγκαν the A-nayng-kahn A-னய்ன்க்-கஹ்ன் -
ὡς When ose ஒஸெ δὲ the thay தய் ἐγεύσατο ruler ay-GAYF-sa-toh அய்-GAYF-ஸ-டொஹ் ὁ of oh ஒஹ் ἀρχιτρίκλινος the ar-hee-TREE-klee-nose அர்-ஹே-Tற்ஏஏ-க்லே-னொஸெ τὸ feast toh டொஹ் ὕδωρ had YOO-thore Yஓஓ-தொரெ οἶνον tasted OO-none ஓஓ-னொனெ γεγενημένον the gay-gay-nay-MAY-none கய்-கய்-னய்-MAY-னொனெ καὶ water kay கய் οὐκ that ook ஊக் ᾔδει was A-thee A-தே πόθεν made POH-thane Pஓஃ-தனெ ἐστίν wine, ay-STEEN அய்-STஏஏந் οἱ and oo ஊ δὲ knew thay தய் διάκονοι not thee-AH-koh-noo தே-Aஃ-கொஹ்-னோ ᾔδεισαν whence A-thee-sahn A-தே-ஸஹ்ன் οἱ it oo ஊ ἠντληκότες was: ane-t-lay-KOH-tase அனெ-ட்-லய்-Kஓஃ-டஸெ τὸ (but toh டொஹ் ὕδωρ the YOO-thore Yஓஓ-தொரெ φωνεῖ servants foh-NEE fஒஹ்-ந்ஏஏ τὸν which tone டொனெ νυμφίον drew nyoom-FEE-one ன்யோம்-Fஏஏ-ஒனெ ὁ the oh ஒஹ் ἀρχιτρίκλινος water ar-hee-TREE-klee-nose அர்-ஹே-Tற்ஏஏ-க்லே-னொஸெ -
καὶ saith kay கய் λέγει unto LAY-gee ள்AY-கே αὐτῷ him, af-TOH அf-Tஓஃ Πᾶς Every pahs பஹ்ஸ் ἄνθρωπος man AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ πρῶτον at PROH-tone Pற்ஓஃ-டொனெ τὸν the tone டொனெ καλὸν beginning ka-LONE க-ள்ஓந்ஏ οἶνον doth OO-none ஓஓ-னொனெ τίθησιν set TEE-thay-seen Tஏஏ-தய்-ஸேன் καὶ forth kay கய் ὅταν OH-tahn ஓஃ-டஹ்ன் μεθυσθῶσιν good may-thyoo-STHOH-seen மய்-த்யோ-STஃஓஃ-ஸேன் τότε wine; TOH-tay Tஓஃ-டய் τὸν and tone டொனெ ἐλάσσω· when ay-LAHS-soh அய்-ள்AஃS-ஸொஹ் σὺ men syoo ஸ்யோ τετήρηκας have tay-TAY-ray-kahs டய்-TAY-ரய்-கஹ்ஸ் τὸν well tone டொனெ καλὸν drunk, ka-LONE க-ள்ஓந்ஏ οἶνον then OO-none ஓஓ-னொனெ ἕως that AY-ose AY-ஒஸெ ἄρτι which AR-tee Aற்-டே -
Ταύτην TAF-tane TAF-டனெ ἐποίησεν beginning ay-POO-ay-sane அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ τὴν of tane டனெ ἀρχὴν ar-HANE அர்-ஃAந்ஏ τῶν miracles tone டொனெ σημείων did say-MEE-one ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ ὁ oh ஒஹ் Ἰησοῦς Jesus ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS ἐν in ane அனெ Κανὰ Cana ka-NA க-ந்A τῆς of tase டஸெ Γαλιλαίας ga-lee-LAY-as க-லே-ள்AY-அஸ் καὶ Galilee, kay கய் ἐφανέρωσεν and ay-fa-NAY-roh-sane அய்-fஅ-ந்AY-ரொஹ்-ஸனெ τὴν manifested tane டனெ δόξαν forth THOH-ksahn Tஃஓஃ-க்ஸஹ்ன் αὐτοῦ his af-TOO அf-Tஓஓ καὶ kay கய் ἐπίστευσαν glory; ay-PEE-stayf-sahn அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸஹ்ன் εἰς and ees ஈஸ் αὐτὸν his af-TONE அf-Tஓந்ஏ οἱ oo ஊ μαθηταὶ disciples ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ believed af-TOO அf-Tஓஓ -
Μετὰ this may-TA மய்-TA τοῦτο he TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் κατέβη went ka-TAY-vay க-TAY-வய் εἰς down ees ஈஸ் Καπερναούμ, to ka-pare-na-OOM க-பரெ-ன-ஓஓM αὐτὸς Capernaum, af-TOSE அf-TஓSஏ καὶ he, kay கய் ἡ and ay அய் μήτηρ his MAY-tare MAY-டரெ αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ καὶ mother, kay கய் οἱ and oo ஊ ἀδελφοὶ his ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ καὶ brethren, kay கய் οἱ and oo ஊ μαθηταὶ his ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ καὶ disciples: kay கய் ἐκεῖ and ake-EE அகெ-ஏஏ ἔμειναν they A-mee-nahn A-மே-னஹ்ன் οὐ continued oo ஊ πολλὰς there pole-LAHS பொலெ-ள்AஃS ἡμέρας not ay-MAY-rahs அய்-MAY-ரஹ்ஸ் -
Καὶ the kay கய் ἐγγὺς Jews' ayng-GYOOS அய்ன்க்-GYஓஓS ἦν ane அனெ τὸ passover toh டொஹ் πάσχα was PA-ska PA-ஸ்க τῶν at tone டொனெ Ἰουδαίων hand, ee-oo-THAY-one ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ καὶ and kay கய் ἀνέβη ah-NAY-vay அஹ்-ந்AY-வய் εἰς Jesus ees ஈஸ் Ἱεροσόλυμα went ee-ay-rose-OH-lyoo-ma ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம ὁ up oh ஒஹ் Ἰησοῦς to ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS -
καὶ found kay கய் εὗρεν in AVE-rane AVஏ-ரனெ ἐν the ane அனெ τῷ temple toh டொஹ் ἱερῷ those ee-ay-ROH ஈ-அய்-ற்ஓஃ τοὺς that toos டோஸ் πωλοῦντας sold poh-LOON-tahs பொஹ்-ள்ஓஓந்-டஹ்ஸ் βόας oxen VOH-as Vஓஃ-அஸ் καὶ and kay கய் πρόβατα sheep PROH-va-ta Pற்ஓஃ-வ-ட καὶ and kay கய் περιστερὰς doves, pay-ree-stay-RAHS பய்-ரே-ஸ்டய்-ற்AஃS καὶ and kay கய் τοὺς the toos டோஸ் κερματιστὰς changers kare-ma-tee-STAHS கரெ-ம-டே-STAஃS καθημένους of ka-thay-MAY-noos க-தய்-MAY-னோஸ் -
καὶ when kay கய் ποιήσας he poo-A-sahs போ-A-ஸஹ்ஸ் φραγέλλιον had fra-GALE-lee-one fர-GAள்ஏ-லே-ஒனெ ἐκ made ake அகெ σχοινίων a skoo-NEE-one ஸ்கோ-ந்ஏஏ-ஒனெ πάντας scourge PAHN-tahs PAஃந்-டஹ்ஸ் ἐξέβαλεν of ayks-A-va-lane அய்க்ஸ்-A-வ-லனெ ἐκ small ake அகெ τοῦ cords, too டோ ἱεροῦ he ee-ay-ROO ஈ-அய்-ற்ஓஓ τά drove ta ட τε them tay டய் πρόβατα all PROH-va-ta Pற்ஓஃ-வ-ட καὶ out kay கய் τοὺς of toos டோஸ் βόας the VOH-as Vஓஃ-அஸ் καὶ temple, kay கய் τῶν and tone டொனெ κολλυβιστῶν the kole-lyoo-vee-STONE கொலெ-ல்யோ-வே-STஓந்ஏ ἐξέχεεν sheep, ayks-A-hay-ane அய்க்ஸ்-A-ஹய்-அனெ τὸ and toh டொஹ் κέρμα the KARE-ma KAற்ஏ-ம καὶ oxen; kay கய் τὰς and tahs டஹ்ஸ் τραπέζας poured tra-PAY-zahs ட்ர-PAY-ழஹ்ஸ் ἀνέστρεψεν out ah-NAY-stray-psane அஹ்-ந்AY-ஸ்ட்ரய்-ப்ஸனெ -
καὶ said kay கய் τοῖς unto toos டோஸ் τὰς them tahs டஹ்ஸ் περιστερὰς that pay-ree-stay-RAHS பய்-ரே-ஸ்டய்-ற்AஃS πωλοῦσιν sold poh-LOO-seen பொஹ்-ள்ஓஓ-ஸேன் εἶπεν EE-pane ஏஏ-பனெ Ἄρατε doves, AH-ra-tay Aஃ-ர-டய் ταῦτα Take TAF-ta TAF-ட ἐντεῦθεν these ane-TAYF-thane அனெ-TAYF-தனெ μὴ things may மய் ποιεῖτε hence; poo-EE-tay போ-ஏஏ-டய் τὸν make tone டொனெ οἶκον not OO-kone ஓஓ-கொனெ τοῦ my too டோ πατρός pa-TROSE ப-Tற்ஓSஏ μου Father's moo மோ οἶκον OO-kone ஓஓ-கொனெ ἐμπορίου house ame-poh-REE-oo அமெ-பொஹ்-ற்ஏஏ-ஊ -
Ἐμνήσθησαν his ame-NAY-sthay-sahn அமெ-ந்AY-ஸ்தய்-ஸஹ்ன் δὲ thay தய் οἱ disciples oo ஊ μαθηταὶ remembered ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ that af-TOO அf-Tஓஓ ὅτι it OH-tee ஓஃ-டே γεγραμμένον was gay-grahm-MAY-none கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னொனெ ἐστίν written, ay-STEEN அய்-STஏஏந் Ὁ The oh ஒஹ் ζῆλος zeal ZAY-lose ZAY-லொஸெ τοῦ too டோ οἴκου of OO-koo ஓஓ-கோ σου thine soo ஸோ κατέφαγεν house ka-TAY-fa-gane க-TAY-fஅ-கனெ με hath may மய் -
ἀπεκρίθησαν answered ah-pay-KREE-thay-sahn அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன் οὖν the oon ஊன் οἱ Jews oo ஊ Ἰουδαῖοι and ee-oo-THAY-oo ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ καὶ said kay கய் εἶπον unto EE-pone ஏஏ-பொனெ αὐτῷ him, af-TOH அf-Tஓஃ Τί What tee டே σημεῖον sign say-MEE-one ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ δεικνύεις shewest thee-KNYOO-ees தே-Kந்Yஓஓ-ஈஸ் ἡμῖν thou ay-MEEN அய்-Mஏஏந் ὅτι unto OH-tee ஓஃ-டே ταῦτα us, TAF-ta TAF-ட ποιεῖς seeing poo-EES போ-ஏஏS -
ἀπεκρίθη Jesus ah-pay-KREE-thay அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய் ὁ answered oh ஒஹ் Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS καὶ said kay கய் εἶπεν unto EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτοῖς them, af-TOOS அf-TஓஓS Λύσατε Destroy LYOO-sa-tay ள்Yஓஓ-ஸ-டய் τὸν this tone டொனெ ναὸν na-ONE ன-ஓந்ஏ τοῦτον temple, TOO-tone Tஓஓ-டொனெ καὶ and kay கய் ἐν in ane அனெ τρισὶν three trees-EEN ட்ரேஸ்-ஏஏந் ἡμέραις days ay-MAY-rase அய்-MAY-ரஸெ ἐγερῶ I ay-gay-ROH அய்-கய்-ற்ஓஃ αὐτόν will af-TONE அf-Tஓந்ஏ -
εἶπον said EE-pone ஏஏ-பொனெ οὖν the oon ஊன் οἱ Jews, oo ஊ Ἰουδαῖοι Forty ee-oo-THAY-oo ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ τεσσαράκοντα and tase-sa-RA-kone-ta டஸெ-ஸ-ற்A-கொனெ-ட καὶ six kay கய் ἓξ years ayks அய்க்ஸ் ἔτεσιν was A-tay-seen A-டய்-ஸேன் ᾠκοδομήθη this oh-koh-thoh-MAY-thay ஒஹ்-கொஹ்-தொஹ்-MAY-தய் ὁ oh ஒஹ் ναὸς temple na-OSE ன-ஓSஏ οὗτος in OO-tose ஓஓ-டொஸெ καὶ building, kay கய் σὺ and syoo ஸ்யோ ἐν wilt ane அனெ τρισὶν thou trees-EEN ட்ரேஸ்-ஏஏந் ἡμέραις rear ay-MAY-rase அய்-MAY-ரஸெ ἐγερεῖς it ay-gay-REES அய்-கய்-ற்ஏஏS αὐτόν up af-TONE அf-Tஓந்ஏ -
ἐκεῖνος he ake-EE-nose அகெ-ஏஏ-னொஸெ δὲ spake thay தய் ἔλεγεν of A-lay-gane A-லய்-கனெ περὶ the pay-REE பய்-ற்ஏஏ τοῦ temple too டோ ναοῦ na-OO ன-ஓஓ τοῦ of too டோ σώματος his SOH-ma-tose Sஓஃ-ம-டொஸெ αὐτοῦ body. af-TOO அf-Tஓஓ -
ὅτε therefore OH-tay ஓஃ-டய் οὖν he oon ஊன் ἠγέρθη was ay-GARE-thay அய்-GAற்ஏ-தய் ἐκ risen ake அகெ νεκρῶν from nay-KRONE னய்-Kற்ஓந்ஏ ἐμνήσθησαν the ame-NAY-sthay-sahn அமெ-ந்AY-ஸ்தய்-ஸஹ்ன் οἱ dead, oo ஊ μαθηταὶ his ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ ὅτι disciples OH-tee ஓஃ-டே τοῦτο remembered TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் ἔλεγεν that A-lay-gane A-லய்-கனெ αὐτοῖς· he af-TOOS அf-TஓஓS καὶ had kay கய் ἐπίστευσαν said ay-PEE-stayf-sahn அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸஹ்ன் τῇ this tay டய் γραφῇ unto gra-FAY க்ர-FAY καὶ them; kay கய் τῷ and toh டொஹ் λόγῳ they LOH-goh ள்ஓஃ-கொஹ் ὦ believed oh ஒஹ் εἶπεν the EE-pane ஏஏ-பனெ ὁ scripture, oh ஒஹ் Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS -
Ὡς when ose ஒஸெ δὲ he thay தய் ἦν was ane அனெ ἐν in ane அனெ Ἱεροσολύμοις Jerusalem ee-ay-rose-oh-LYOO-moos ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மோஸ் ἐν at ane அனெ τῷ the toh டொஹ் πάσχα passover, PA-ska PA-ஸ்க ἐν in ane அனெ τῇ the tay டய் ἑορτῇ feast ay-ore-TAY அய்-ஒரெ-TAY πολλοὶ day, pole-LOO பொலெ-ள்ஓஓ ἐπίστευσαν many ay-PEE-stayf-sahn அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸஹ்ன் εἰς believed ees ஈஸ் τὸ in toh டொஹ் ὄνομα his OH-noh-ma ஓஃ-னொஹ்-ம αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ θεωροῦντες name, thay-oh-ROON-tase தய்-ஒஹ்-ற்ஓஓந்-டஸெ αὐτοῦ when af-TOO அf-Tஓஓ τὰ they ta ட σημεῖα saw say-MEE-ah ஸய்-Mஏஏ-அஹ் ἃ the a அ ἐποίει· miracles ay-POO-ee அய்-Pஓஓ-ஈ -
αὐτὸς But af-TOSE அf-TஓSஏ δὲ thay தய் ὁ Jesus oh ஒஹ் Ἰησοῦς did ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS οὐκ not ook ஊக் ἐπίστευεν commit ay-PEE-stave-ane அய்-Pஏஏ-ஸ்டவெ-அனெ ἑαυτὸν himself ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS διὰ them, thee-AH தே-Aஃ τὸ because toh டொஹ் αὐτὸν af-TONE அf-Tஓந்ஏ γινώσκειν he gee-NOH-skeen கே-ந்ஓஃ-ஸ்கேன் πάντας knew PAHN-tahs PAஃந்-டஹ்ஸ் -
καὶ kay கய் ὅτι needed OH-tee ஓஃ-டே οὐ oo ஊ χρείαν not HREE-an ஃற்ஏஏ-அன் εἶχεν that EE-hane ஏஏ-ஹனெ ἵνα any EE-na ஏஏ-ன τις should tees டேஸ் μαρτυρήσῃ testify mahr-tyoo-RAY-say மஹ்ர்-ட்யோ-ற்AY-ஸய் περὶ of pay-REE பய்-ற்ஏஏ τοῦ too டோ ἀνθρώπου· man: an-THROH-poo அன்-Tஃற்ஓஃ-போ αὐτὸς for af-TOSE அf-TஓSஏ γὰρ he gahr கஹ்ர் ἐγίνωσκεν knew ay-GEE-noh-skane அய்-Gஏஏ-னொஹ்-ஸ்கனெ τί what tee டே ἦν was ane அனெ ἐν in ane அனெ τῷ toh டொஹ் ἀνθρώπῳ man. an-THROH-poh அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
John 2 interlinear in Tamil
Interlinear verses John 2