யோவான் 11:8
அதற்குச் சீஷர்கள்; ரபீ, இப்பொழுதுதான் யூதர் உம்மைக் கல்லெறியத் தேடினார்களே, மறுபடியும் நீர் அவ்விடத்திற்குப் போகலாமா என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நானே வானத்திலிருந்து இறங்கின ஜீவ அப்பம்; இந்த அப்பத்தை சாப்பிடுகிறவன் என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான்; நான் கொடுக்கும் அப்பம், உலக மக்களின் ஜீவனுக்காக நான் கொடுக்கும் என்னுடைய சரீரமே என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
என்னுடைய சரீரம் தான் அந்த அப்பம். நான் என் சரீரத்தைத் தருவேன். உலகில் உள்ளவர்கள் வாழ்வைப் பெறுவார்கள்” என்று இயேசு கூறினார்.
Thiru Viviliam
“விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கி வந்த வாழ்வு தரும் உணவு நானே. இந்த உணவை எவராவது உண்டால் அவர் என்றுமே வாழ்வார். எனது சதையை உணவாகக் கொடுக்கிறேன். அதை உலகு வாழ்வதற்காகவே கொடுக்கிறேன்.”
Other Title
மானிட மகனின் சதையும் இரத்தமும் உணவாதல்
King James Version (KJV)
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
American Standard Version (ASV)
I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world.
Bible in Basic English (BBE)
I am the living bread which has come from heaven: if any man takes this bread for food he will have life for ever: and more than this, the bread which I will give is my flesh which I will give for the life of the world.
Darby English Bible (DBY)
I am the living bread which has come down out of heaven: if any one shall have eaten of this bread he shall live for ever; but the bread withal which I shall give is my flesh, which I will give for the life of the world.
World English Bible (WEB)
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.”
Young’s Literal Translation (YLT)
`I am the living bread that came down out of the heaven; if any one may eat of this bread he shall live — to the age; and the bread also that I will give is my flesh, that I will give for the life of the world.’
யோவான் John 6:51
நானே வானத்திலிருந்திறங்கின ஜீவ அப்பம்; இந்த அப்பத்தைப் புசிக்கிறவன் என்றென்றைக்கும் பிழைப்பான்; நான் கொடுக்கும் அப்பம் உலகத்தின் ஜீவனுக்காக நான் கொடுக்கும் என் மாம்சமே என்றார்.
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
I | ἐγώ | egō | ay-GOH |
am | εἰμι | eimi | ee-mee |
the | ὁ | ho | oh |
living | ἄρτος | artos | AR-tose |
ὁ | ho | oh | |
bread | ζῶν | zōn | zone |
which | ὁ | ho | oh |
came down | ἐκ | ek | ake |
from | τοῦ | tou | too |
οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO | |
heaven: | καταβάς· | katabas | ka-ta-VAHS |
if | ἐάν | ean | ay-AN |
any man | τις | tis | tees |
eat | φάγῃ | phagē | FA-gay |
of | ἐκ | ek | ake |
this | τούτου | toutou | TOO-too |
τοῦ | tou | too | |
bread, | ἄρτου | artou | AR-too |
he shall live | ζήσεται | zēsetai | ZAY-say-tay |
for | εἰς | eis | ees |
τὸν | ton | tone | |
ever: | αἰῶνα | aiōna | ay-OH-na |
and | καὶ | kai | kay |
ὁ | ho | oh | |
the | ἄρτος | artos | AR-tose |
bread | δὲ | de | thay |
that | ὃν | hon | one |
I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
will give | δώσω | dōsō | THOH-soh |
is | ἡ | hē | ay |
my | σάρξ | sarx | SAHR-ks |
μού | mou | moo | |
flesh, | ἐστιν | estin | ay-steen |
which | ἣν | hēn | ane |
I | ἐγώ | egō | ay-GOH |
will give | δώσω, | dōsō | THOH-soh |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
the | τῆς | tēs | tase |
life | τοῦ | tou | too |
of the | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
world. | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |
யோவான் 11:8 in English
Tags அதற்குச் சீஷர்கள் ரபீ இப்பொழுதுதான் யூதர் உம்மைக் கல்லெறியத் தேடினார்களே மறுபடியும் நீர் அவ்விடத்திற்குப் போகலாமா என்றார்கள்
John 11:8 in Tamil Concordance John 11:8 in Tamil Interlinear John 11:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : John 11