Interlinear verses Job 4
  1. וַ֭יַּעַן
    Eliphaz
    VA-ya-an
    VA-ய-அன்
    אֱלִיפַ֥ז
    the
    ay-lee-FAHZ
    அய்-லே-FAஃZ
    הַֽתֵּימָנִ֗י
    Temanite
    ha-tay-ma-NEE
    ஹ-டய்-ம-ந்ஏஏ
    וַיֹּאמַֽר׃
    answered
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
  2. הֲנִסָּ֬ה
    we
    huh-nee-SA
    ஹ்உஹ்-னே-SA
    דָבָ֣ר
    assay
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    אֵלֶ֣יךָ
    to
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    תִּלְאֶ֑ה
    commune
    teel-EH
    டேல்-ஏஃ
    וַעְצֹ֥ר
    with
    va-TSORE
    வ-TSஓற்ஏ
    בְּ֝מִלִּ֗ין
    thee,
    BEH-mee-LEEN
    Bஏஃ-மே-ள்ஏஏந்
    מִ֣י
    wilt
    mee
    மே
    יוּכָֽל׃
    thou
    yoo-HAHL
    யோ-ஃAஃள்
  3. הִ֭נֵּה
    thou
    HEE-nay
    ஃஏஏ-னய்
    יִסַּ֣רְתָּ
    hast
    yee-SAHR-ta
    யே-SAஃற்-ட
    רַבִּ֑ים
    instructed
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וְיָדַ֖יִם
    many,
    veh-ya-DA-yeem
    வெஹ்-ய-DA-யேம்
    רָפ֣וֹת
    and
    ra-FOTE
    ர-FஓTஏ
    תְּחַזֵּֽק׃
    thou
    teh-ha-ZAKE
    டெஹ்-ஹ-ZAKஏ
  4. כּ֭וֹשֵׁל
    words
    KOH-shale
    Kஓஃ-ஷலெ
    יְקִימ֣וּן
    have
    yeh-kee-MOON
    யெஹ்-கே-Mஓஓந்
    מִלֶּ֑יךָ
    upholden
    mee-LAY-ha
    மே-ள்AY-ஹ
    וּבִרְכַּ֖יִם
    him
    oo-veer-KA-yeem
    ஊ-வேர்-KA-யேம்
    כֹּֽרְע֣וֹת
    that
    koh-reh-OTE
    கொஹ்-ரெஹ்-ஓTஏ
    תְּאַמֵּֽץ׃
    was
    teh-ah-MAYTS
    டெஹ்-அஹ்-MAYTS
  5. כִּ֤י
    now
    kee
    கே
    עַתָּ֨ה׀
    it
    ah-TA
    அஹ்-TA
    תָּב֣וֹא
    is
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    אֵלֶ֣יךָ
    come
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    וַתֵּ֑לֶא
    upon
    va-TAY-leh
    வ-TAY-லெஹ்
    תִּגַּ֥ע
    thee,
    tee-ɡA
    டே-உ0261A
    עָ֝דֶ֗יךָ
    and
    AH-DAY-ha
    Aஃ-DAY-ஹ
    וַתִּבָּהֵֽל׃
    thou
    va-tee-ba-HALE
    வ-டே-ப-ஃAள்ஏ
  6. הֲלֹ֣א
    not
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    יִ֭רְאָתְךָ
    this
    YEER-ote-ha
    Yஏஏற்-ஒடெ-ஹ
    כִּסְלָתֶ֑ךָ
    thy
    kees-la-TEH-ha
    கேஸ்-ல-Tஏஃ-ஹ
    תִּ֝קְוָֽתְךָ֗
    fear,
    TEEK-va-teh-HA
    TஏஏK-வ-டெஹ்-ஃA
    וְתֹ֣ם
    thy
    veh-TOME
    வெஹ்-TஓMஏ
    דְּרָכֶֽיךָ׃
    confidence,
    deh-ra-HAY-ha
    டெஹ்-ர-ஃAY-ஹ
  7. זְכָר
    I
    zeh-HAHR
    ழெஹ்-ஃAஃற்
    נָ֗א
    pray
    na
    מִ֤י
    thee,
    mee
    மே
    ה֣וּא
    who
    hoo
    ஹோ
    נָקִ֣י
    ever
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
    אָבָ֑ד
    perished,
    ah-VAHD
    அஹ்-VAஃD
    וְ֝אֵיפֹ֗ה
    being
    VEH-ay-FOH
    Vஏஃ-அய்-Fஓஃ
    יְשָׁרִ֥ים
    innocent?
    yeh-sha-REEM
    யெஹ்-ஷ-ற்ஏஏM
    נִכְחָֽדוּ׃
    or
    neek-ha-DOO
    னேக்-ஹ-Dஓஓ
  8. כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    as
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    רָ֭אִיתִי
    I
    RA-ee-tee
    ற்A-ஈ-டே
    חֹ֣רְשֵׁי
    have
    HOH-reh-shay
    ஃஓஃ-ரெஹ்-ஷய்
    אָ֑וֶן
    seen,
    AH-ven
    Aஃ-வென்
    וְזֹֽרְעֵ֖י
    they
    veh-zoh-reh-A
    வெஹ்-ழொஹ்-ரெஹ்-A
    עָמָ֣ל
    that
    ah-MAHL
    அஹ்-MAஃள்
    יִקְצְרֻֽהוּ׃
    plow
    yeek-tseh-roo-HOO
    யேக்-ட்ஸெஹ்-ரோ-ஃஓஓ
  9. מִנִּשְׁמַ֣ת
    the
    mee-neesh-MAHT
    மே-னேஷ்-MAஃT
    אֱל֣וֹהַ
    blast
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    יֹאבֵ֑דוּ
    of
    yoh-VAY-doo
    யொஹ்-VAY-டோ
    וּמֵר֖וּחַ
    God
    oo-may-ROO-ak
    ஊ-மய்-ற்ஓஓ-அக்
    אַפּ֣וֹ
    they
    AH-poh
    Aஃ-பொஹ்
    יִכְלֽוּ׃
    perish,
    yeek-LOO
    யேக்-ள்ஓஓ
  10. שַֽׁאֲגַ֣ת
    roaring
    sha-uh-ɡAHT
    ஷ-உஹ்-உ0261AஃT
    אַ֭רְיֵה
    of
    AR-yay
    Aற்-யய்
    וְק֣וֹל
    the
    veh-KOLE
    வெஹ்-Kஓள்ஏ
    שָׁ֑חַל
    lion,
    SHA-hahl
    SஃA-ஹஹ்ல்
    וְשִׁנֵּ֖י
    and
    veh-shee-NAY
    வெஹ்-ஷே-ந்AY
    כְפִירִ֣ים
    the
    heh-fee-REEM
    ஹெஹ்-fஈ-ற்ஏஏM
    נִתָּֽעוּ׃
    voice
    nee-ta-OO
    னே-ட-ஓஓ
  11. לַ֭יִשׁ
    old
    LA-yeesh
    ள்A-யேஷ்
    אֹבֵ֣ד
    lion
    oh-VADE
    ஒஹ்-VADஏ
    מִבְּלִי
    perisheth
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    טָ֑רֶף
    for
    TA-ref
    TA-ரெf
    וּבְנֵ֥י
    lack
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    לָ֝בִ֗יא
    of
    LA-VEE
    ள்A-Vஏஏ
    יִתְפָּרָֽדוּ׃
    prey,
    yeet-pa-ra-DOO
    யேட்-ப-ர-Dஓஓ
  12. וְ֭אֵלַי
    a
    VEH-ay-lai
    Vஏஃ-அய்-லை
    דָּבָ֣ר
    thing
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    יְגֻנָּ֑ב
    was
    yeh-ɡoo-NAHV
    யெஹ்-உ0261ஊ-ந்AஃV
    וַתִּקַּ֥ח
    secretly
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    אָ֝זְנִ֗י
    brought
    AH-zeh-NEE
    Aஃ-ழெஹ்-ந்ஏஏ
    שֵׁ֣מֶץ
    to
    SHAY-mets
    SஃAY-மெட்ஸ்
    מֶֽנְהֽוּ׃
    me,
    MEH-neh-HOO
    Mஏஃ-னெஹ்-ஃஓஓ
  13. בִּ֭שְׂעִפִּים
    thoughts
    BEES-ee-peem
    BஏஏS-ஈ-பேம்
    מֵֽחֶזְיֹנ֣וֹת
    from
    may-hez-yoh-NOTE
    மய்-ஹெழ்-யொஹ்-ந்ஓTஏ
    לָ֑יְלָה
    the
    LA-yeh-la
    ள்A-யெஹ்-ல
    בִּנְפֹ֥ל
    visions
    been-FOLE
    பேன்-Fஓள்ஏ
    תַּ֝רְדֵּמָ֗ה
    of
    TAHR-day-MA
    TAஃற்-டய்-MA
    עַל
    the
    al
    அல்
    אֲנָשִֽׁים׃
    night,
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
  14. פַּ֣חַד
    came
    PA-hahd
    PA-ஹஹ்ட்
    קְ֭רָאַנִי
    upon
    KEH-ra-ah-nee
    Kஏஃ-ர-அஹ்-னே
    וּרְעָדָ֑ה
    me,
    oo-reh-ah-DA
    ஊ-ரெஹ்-அஹ்-DA
    וְרֹ֖ב
    and
    veh-ROVE
    வெஹ்-ற்ஓVஏ
    עַצְמוֹתַ֣י
    trembling,
    ats-moh-TAI
    அட்ஸ்-மொஹ்-TAஈ
    הִפְחִֽיד׃
    which
    heef-HEED
    ஹேf-ஃஏஏD
  15. וְ֭רוּחַ
    a
    VEH-roo-ak
    Vஏஃ-ரோ-அக்
    עַל
    spirit
    al
    அல்
    פָּנַ֣י
    passed
    pa-NAI
    ப-ந்Aஈ
    יַֽחֲלֹ֑ף
    before
    ya-huh-LOFE
    ய-ஹ்உஹ்-ள்ஓFஏ
    תְּ֝סַמֵּ֗ר
    my
    TEH-sa-MARE
    Tஏஃ-ஸ-MAற்ஏ
    שַֽׂעֲרַ֥ת
    face;
    sa-uh-RAHT
    ஸ-உஹ்-ற்AஃT
    בְּשָׂרִֽי׃
    the
    beh-sa-REE
    பெஹ்-ஸ-ற்ஏஏ
  16. יַֽעֲמֹ֤ד׀
    stood
    ya-uh-MODE
    ய-உஹ்-MஓDஏ
    וְֽלֹא
    still,
    VEH-loh
    Vஏஃ-லொஹ்
    אַכִּ֬יר
    but
    ah-KEER
    அஹ்-Kஏஏற்
    מַרְאֵ֗הוּ
    I
    mahr-A-hoo
    மஹ்ர்-A-ஹோ
    תְּ֭מוּנָה
    could
    TEH-moo-na
    Tஏஃ-மோ-ன
    לְנֶ֣גֶד
    not
    leh-NEH-ɡed
    லெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    עֵינָ֑י
    discern
    ay-NAI
    அய்-ந்Aஈ
    דְּמָמָ֖ה
    the
    deh-ma-MA
    டெஹ்-ம-MA
    וָק֣וֹל
    form
    va-KOLE
    வ-Kஓள்ஏ
    אֶשְׁמָֽע׃
    thereof:
    esh-MA
    எஷ்-MA
  17. הַֽ֭אֱנוֹשׁ
    mortal
    HA-ay-nohsh
    ஃA-அய்-னொஹ்ஷ்
    מֵאֱל֣וֹהַ
    man
    may-ay-LOH-ah
    மய்-அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    יִצְדָּ֑ק
    be
    yeets-DAHK
    யேட்ஸ்-DAஃK
    אִ֥ם
    more
    eem
    ஈம்
    מֵֽ֝עֹשֵׂ֗הוּ
    just
    MAY-oh-SAY-hoo
    MAY-ஒஹ்-SAY-ஹோ
    יִטְהַר
    than
    yeet-HAHR
    யேட்-ஃAஃற்
    גָּֽבֶר׃
    God?
    ɡA-ver
    உ0261A-வெர்
  18. הֵ֣ן
    he
    hane
    ஹனெ
    בַּֽ֭עֲבָדָיו
    put
    BA-uh-va-dav
    BA-உஹ்-வ-டவ்
    לֹ֣א
    no
    loh
    லொஹ்
    יַֽאֲמִ֑ין
    trust
    ya-uh-MEEN
    ய-உஹ்-Mஏஏந்
    וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו
    OO-veh-mahl-ah-HAV
    ஓஓ-வெஹ்-மஹ்ல்-அஹ்-ஃAV
    יָשִׂ֥ים
    in
    ya-SEEM
    ய-SஏஏM
    תָּֽהֳלָֽה׃
    his
    TA-hoh-LA
    TA-ஹொஹ்-ள்A
  19. אַ֤ף׀
    much
    af
    அf
    שֹֽׁכְנֵ֬י
    less
    shoh-heh-NAY
    ஷொஹ்-ஹெஹ்-ந்AY
    בָֽתֵּי
    in
    VA-tay
    VA-டய்
    חֹ֗מֶר
    them
    HOH-mer
    ஃஓஃ-மெர்
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בֶּֽעָפָ֥ר
    dwell
    beh-ah-FAHR
    பெஹ்-அஹ்-FAஃற்
    יְסוֹדָ֑ם
    in
    yeh-soh-DAHM
    யெஹ்-ஸொஹ்-DAஃM
    יְ֝דַכְּא֗וּם
    houses
    YEH-da-keh-OOM
    Yஏஃ-ட-கெஹ்-ஓஓM
    לִפְנֵי
    of
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    עָֽשׁ׃
    clay,
    ash
    அஷ்
  20. מִבֹּ֣קֶר
    are
    mee-BOH-ker
    மே-Bஓஃ-கெர்
    לָעֶ֣רֶב
    destroyed
    la-EH-rev
    ல-ஏஃ-ரெவ்
    יֻכַּ֑תּוּ
    from
    yoo-KA-too
    யோ-KA-டோ
    מִבְּלִ֥י
    morning
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    מֵ֝שִׂ֗ים
    to
    MAY-SEEM
    MAY-SஏஏM
    לָנֶ֥צַח
    evening:
    la-NEH-tsahk
    ல-ந்ஏஃ-ட்ஸஹ்க்
    יֹאבֵֽדוּ׃
    they
    yoh-vay-DOO
    யொஹ்-வய்-Dஓஓ
  21. הֲלֹֽא
    not
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    נִסַּ֣ע
    their
    nee-SA
    னே-SA
    יִתְרָ֣ם
    excellency
    yeet-RAHM
    யேட்-ற்AஃM
    בָּ֑ם
    which
    bahm
    பஹ்ம்
    יָ֝מ֗וּתוּ
    is
    YA-MOO-too
    YA-Mஓஓ-டோ
    וְלֹ֣א
    in
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בְחָכְמָֽה׃
    them
    veh-hoke-MA
    வெஹ்-ஹொகெ-MA