Interlinear verses Jeremiah 44
  1. הַדָּבָר֙
    word
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָיָ֣ה
    came
    ha-YA
    ஹ-YA
    אֶֽל
    to
    el
    எல்
    יִרְמְיָ֔הוּ
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    אֶ֚ל
    concerning
    el
    எல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיְּהוּדִ֔ים
    the
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הַיֹּשְׁבִ֖ים
    Jews
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בְּאֶ֣רֶץ
    which
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    dwell
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    הַיֹּשְׁבִ֤ים
    in
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בְּמִגְדֹּל֙
    the
    beh-meeɡ-DOLE
    பெஹ்-மேஉ0261-Dஓள்ஏ
    וּבְתַחְפַּנְחֵ֣ס
    land
    oo-veh-tahk-pahn-HASE
    ஊ-வெஹ்-டஹ்க்-பஹ்ன்-ஃASஏ
    וּבְנֹ֔ף
    of
    oo-veh-NOFE
    ஊ-வெஹ்-ந்ஓFஏ
    וּבְאֶ֥רֶץ
    Egypt,
    oo-veh-EH-rets
    ஊ-வெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    פַּתְר֖וֹס
    which
    paht-ROSE
    பஹ்ட்-ற்ஓSஏ
    לֵאמֹֽר׃
    dwell
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אַתֶּ֣ם
    God
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    רְאִיתֶ֗ם
    of
    reh-ee-TEM
    ரெஹ்-ஈ-TஏM
    אֵ֤ת
    Israel;
    ate
    அடெ
    כָּל
    Ye
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽרָעָה֙
    have
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    אֲשֶׁ֤ר
    seen
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵבֵ֙אתִי֙
    hay-VAY-TEE
    ஹய்-VAY-Tஏஏ
    עַל
    all
    al
    அல்
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    the
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְעַ֖ל
    evil
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    עָרֵ֣י
    I
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֑ה
    have
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְהִנָּ֤ם
    brought
    veh-hee-NAHM
    வெஹ்-ஹே-ந்AஃM
    חָרְבָּה֙
    upon
    hore-BA
    ஹொரெ-BA
    הַיּ֣וֹם
    Jerusalem,
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאֵ֥ין
    upon
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    בָּהֶ֖ם
    all
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    יוֹשֵֽׁב׃
    the
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
  3. מִפְּנֵ֣י
    of
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    רָעָתָ֗ם
    their
    ra-ah-TAHM
    ர-அஹ்-TAஃM
    אֲשֶׁ֤ר
    wickedness
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשׂוּ֙
    which
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    לְהַכְעִסֵ֔נִי
    they
    leh-hahk-ee-SAY-nee
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ஈ-SAY-னே
    לָלֶ֣כֶת
    have
    la-LEH-het
    ல-ள்ஏஃ-ஹெட்
    לְקַטֵּ֔ר
    committed
    leh-ka-TARE
    லெஹ்-க-TAற்ஏ
    לַעֲבֹ֖ד
    to
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    לֵאלֹהִ֣ים
    provoke
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֑ים
    me
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁר֙
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    anger,
    loh
    லொஹ்
    יְדָע֔וּם
    in
    yeh-da-OOM
    யெஹ்-ட-ஓஓM
    הֵ֖מָּה
    that
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    אַתֶּ֥ם
    they
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
    went
    va-uh-voh-tay-HEM
    வ-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
  4. וָאֶשְׁלַ֤ח
    I
    va-esh-LAHK
    வ-எஷ்-ள்AஃK
    אֲלֵיכֶם֙
    sent
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    כָּל
    you
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲבָדַ֣י
    uh-va-DAI
    உஹ்-வ-DAஈ
    הַנְּבִיאִ֔ים
    all
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    הַשְׁכֵּ֥ים
    my
    hahsh-KAME
    ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    וְשָׁלֹ֖חַ
    servants
    veh-sha-LOH-ak
    வெஹ்-ஷ-ள்ஓஃ-அக்
    לֵאמֹ֑ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אַל
    prophets,
    al
    அல்
    נָ֣א
    rising
    na
    תַעֲשׂ֗וּ
    early
    ta-uh-SOO
    ட-உஹ்-Sஓஓ
    אֵ֛ת
    and
    ate
    அடெ
    דְּבַֽר
    sending
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    הַתֹּעֵבָ֥ה
    them,
    ha-toh-ay-VA
    ஹ-டொஹ்-அய்-VA
    הַזֹּ֖את
    saying,
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    Oh,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׂנֵֽאתִי׃
    do
    sa-NAY-tee
    ஸ-ந்AY-டே
  5. וְלֹ֤א
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָֽׁמְעוּ֙
    hearkened
    sha-meh-OO
    ஷ-மெஹ்-ஓஓ
    וְלֹא
    not,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִטּ֣וּ
    nor
    HEE-too
    ஃஏஏ-டோ
    אֶת
    inclined
    et
    எட்
    אָזְנָ֔ם
    oze-NAHM
    ஒழெ-ந்AஃM
    לָשׁ֖וּב
    their
    la-SHOOV
    ல-SஃஓஓV
    מֵרָֽעָתָ֑ם
    ear
    may-ra-ah-TAHM
    மய்-ர-அஹ்-TAஃM
    לְבִלְתִּ֥י
    to
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    קַטֵּ֖ר
    turn
    ka-TARE
    க-TAற்ஏ
    לֵאלֹהִ֥ים
    from
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִֽים׃
    their
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
  6. וַתִּתַּ֤ךְ
    my
    va-tee-TAHK
    வ-டே-TAஃK
    חֲמָתִי֙
    fury
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    וְאַפִּ֔י
    and
    veh-ah-PEE
    வெஹ்-அஹ்-Pஏஏ
    וַתִּבְעַר֙
    mine
    va-teev-AR
    வ-டேவ்-Aற்
    בְּעָרֵ֣י
    anger
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֔ה
    was
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבְחֻצ֖וֹת
    poured
    oo-veh-hoo-TSOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    forth,
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וַתִּהְיֶ֛ינָה
    and
    va-tee-YAY-na
    வ-டே-YAY-ன
    לְחָרְבָּ֥ה
    was
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    לִשְׁמָמָ֖ה
    kindled
    leesh-ma-MA
    லேஷ்-ம-MA
    כַּיּ֥וֹם
    in
    KA-yome
    KA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  7. וְעַתָּ֡ה
    now
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    כֹּֽה
    thus
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    saith
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֩
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֨י
    Lord,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    צְבָא֜וֹת
    the
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    God
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לָמָה֩
    hosts,
    la-MA
    ல-MA
    אַתֶּ֨ם
    the
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹשִׂ֜ים
    God
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    רָעָ֤ה
    of
    ra-AH
    ர-Aஃ
    גְדוֹלָה֙
    Israel;
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֶל
    Wherefore
    el
    எல்
    נַפְשֹׁ֣תֵכֶ֔ם
    commit
    nahf-SHOH-tay-HEM
    னஹ்f-Sஃஓஃ-டய்-ஃஏM
    לְהַכְרִ֨ית
    ye
    leh-hahk-REET
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ற்ஏஏT
    לָכֶ֧ם
    this
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אִישׁ
    great
    eesh
    ஈஷ்
    וְאִשָּׁ֛ה
    evil
    veh-ee-SHA
    வெஹ்-ஈ-SஃA
    עוֹלֵ֥ל
    against
    oh-LALE
    ஒஹ்-ள்Aள்ஏ
    וְיוֹנֵ֖ק
    your
    veh-yoh-NAKE
    வெஹ்-யொஹ்-ந்AKஏ
    מִתּ֣וֹךְ
    souls,
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    יְהוּדָ֑ה
    to
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לְבִלְתִּ֛י
    cut
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הוֹתִ֥יר
    off
    hoh-TEER
    ஹொஹ்-Tஏஏற்
    לָכֶ֖ם
    from
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    שְׁאֵרִֽית׃
    you
    sheh-ay-REET
    ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT
  8. לְהַכְעִסֵ֙נִי֙
    that
    leh-hahk-ee-SAY-NEE
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ஈ-SAY-ந்ஏஏ
    בְּמַעֲשֵׂ֣י
    ye
    beh-ma-uh-SAY
    பெஹ்-ம-உஹ்-SAY
    יְדֵיכֶ֔ם
    provoke
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    לְקַטֵּ֞ר
    me
    leh-ka-TARE
    லெஹ்-க-TAற்ஏ
    לֵאלֹהִ֤ים
    unto
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִים֙
    wrath
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    בְּאֶ֣רֶץ
    with
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֔יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֲשֶׁר
    works
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֥ם
    of
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    בָּאִ֖ים
    your
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    לָג֣וּר
    hands,
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    שָׁ֑ם
    burning
    shahm
    ஷஹ்ம்
    לְמַ֙עַן֙
    incense
    leh-MA-AN
    லெஹ்-MA-Aந்
    הַכְרִ֣ית
    unto
    hahk-REET
    ஹஹ்க்-ற்ஏஏT
    לָכֶ֔ם
    other
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּלְמַ֤עַן
    gods
    oo-leh-MA-an
    ஊ-லெஹ்-MA-அன்
    הֱיֽוֹתְכֶם֙
    in
    hay-yoh-teh-HEM
    ஹய்-யொஹ்-டெஹ்-ஃஏM
    לִקְלָלָ֣ה
    the
    leek-la-LA
    லேக்-ல-ள்A
    וּלְחֶרְפָּ֔ה
    land
    oo-leh-her-PA
    ஊ-லெஹ்-ஹெர்-PA
    בְּכֹ֖ל
    of
    beh-HOLE
    பெஹ்-ஃஓள்ஏ
    גּוֹיֵ֥י
    Egypt,
    ɡoh-YAY
    உ0261ஒஹ்-YAY
    הָאָֽרֶץ׃
    whither
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  9. הַֽשְׁכַחְתֶּם֩
    ye
    hahsh-hahk-TEM
    ஹஹ்ஷ்-ஹஹ்க்-TஏM
    אֶת
    forgotten
    et
    எட்
    רָע֨וֹת
    ra-OTE
    ர-ஓTஏ
    אֲבוֹתֵיכֶ֜ם
    the
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְאֶת
    wickedness
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    רָע֣וֹת׀
    of
    ra-OTE
    ர-ஓTஏ
    מַלְכֵ֣י
    your
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    יְהוּדָ֗ה
    fathers,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    רָע֣וֹת
    the
    ra-OTE
    ர-ஓTஏ
    נָשָׁ֔יו
    wickedness
    na-SHAV
    ன-SஃAV
    וְאֵת֙
    of
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    רָעֹ֣תֵכֶ֔ם
    the
    ra-OH-tay-HEM
    ர-ஓஃ-டய்-ஃஏM
    וְאֵ֖ת
    kings
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    רָעֹ֣ת
    of
    ra-OTE
    ர-ஓTஏ
    נְשֵׁיכֶ֑ם
    Judah,
    neh-shay-HEM
    னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֤ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשׂוּ֙
    the
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    בְּאֶ֣רֶץ
    wickedness
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יְהוּדָ֔ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבְחֻצ֖וֹת
    their
    oo-veh-hoo-TSOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    wives,
    yeh-roo-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  10. לֹ֣א
    are
    loh
    லொஹ்
    דֻכְּא֔וּ
    not
    doo-keh-OO
    டோ-கெஹ்-ஓஓ
    עַ֖ד
    humbled
    ad
    அட்
    הַיּ֣וֹם
    even
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֑ה
    unto
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְלֹ֣א
    this
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָרְא֗וּ
    day,
    yore-OO
    யொரெ-ஓஓ
    וְלֹֽא
    neither
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָלְכ֤וּ
    have
    hole-HOO
    ஹொலெ-ஃஓஓ
    בְתֽוֹרָתִי֙
    they
    veh-toh-ra-TEE
    வெஹ்-டொஹ்-ர-Tஏஏ
    וּבְחֻקֹּתַ֔י
    feared,
    oo-veh-hoo-koh-TAI
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    אֲשֶׁר
    nor
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֥תִּי
    walked
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לִפְנֵיכֶ֖ם
    in
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    וְלִפְנֵ֥י
    my
    veh-leef-NAY
    வெஹ்-லேf-ந்AY
    אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
    law,
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
  11. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הִנְנִ֨י
    God
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    שָׂ֥ם
    of
    sahm
    ஸஹ்ம்
    פָּנַ֛י
    Israel;
    pa-NAI
    ப-ந்Aஈ
    בָּכֶ֖ם
    Behold,
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    לְרָעָ֑ה
    I
    leh-ra-AH
    லெஹ்-ர-Aஃ
    וּלְהַכְרִ֖ית
    will
    oo-leh-hahk-REET
    ஊ-லெஹ்-ஹஹ்க்-ற்ஏஏT
    אֶת
    set
    et
    எட்
    כָּל
    my
    kahl
    கஹ்ல்
    יְהוּדָֽה׃
    face
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  12. וְלָקַחְתִּ֞י
    I
    veh-la-kahk-TEE
    வெஹ்-ல-கஹ்க்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    שְׁאֵרִ֣ית
    take
    sheh-ay-REET
    ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT
    יְהוּדָ֗ה
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׂ֨מוּ
    remnant
    SA-moo
    SA-மோ
    פְנֵיהֶ֜ם
    of
    feh-nay-HEM
    fஎஹ்-னய்-ஃஏM
    לָב֣וֹא
    Judah,
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    אֶֽרֶץ
    that
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַיִם֮
    have
    meets-ra-YEEM
    மேட்ஸ்-ர-YஏஏM
    לָג֣וּר
    set
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    שָׁם֒
    their
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וְתַ֨מּוּ
    faces
    veh-TA-moo
    வெஹ்-TA-மோ
    כֹ֜ל
    to
    hole
    ஹொலெ
    בְּאֶ֧רֶץ
    go
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֣יִם
    into
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    יִפֹּ֗לוּ
    the
    yee-POH-loo
    யே-Pஓஃ-லோ
    בַּחֶ֤רֶב
    land
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    בָּֽרָעָב֙
    of
    ba-ra-AV
    ப-ர-AV
    יִתַּ֔מּוּ
    Egypt
    yee-TA-moo
    யே-TA-மோ
    מִקָּטֹן֙
    to
    mee-ka-TONE
    மே-க-Tஓந்ஏ
    וְעַד
    sojourn
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    גָּד֔וֹל
    there,
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    בַּחֶ֥רֶב
    and
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    וּבָרָעָ֖ב
    they
    oo-va-ra-AV
    ஊ-வ-ர-AV
    יָמֻ֑תוּ
    shall
    ya-MOO-too
    ய-Mஓஓ-டோ
    וְהָיוּ֙
    all
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    לְאָלָ֣ה
    be
    leh-ah-LA
    லெஹ்-அஹ்-ள்A
    לְשַׁמָּ֔ה
    consumed,
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    וְלִקְלָלָ֖ה
    and
    veh-leek-la-LA
    வெஹ்-லேக்-ல-ள்A
    וּלְחֶרְפָּֽה׃
    fall
    oo-leh-her-PA
    ஊ-லெஹ்-ஹெர்-PA
  13. וּפָקַדְתִּ֗י
    I
    oo-fa-kahd-TEE
    ஊ-fஅ-கஹ்ட்-Tஏஏ
    עַ֤ל
    will
    al
    அல்
    הַיּֽוֹשְׁבִים֙
    punish
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בְּאֶ֣רֶץ
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֔יִם
    them
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    that
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    פָּקַ֖דְתִּי
    dwell
    pa-KAHD-tee
    ப-KAஃD-டே
    עַל
    in
    al
    அல்
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    בַּחֶ֖רֶב
    land
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    בָּרָעָ֖ב
    of
    ba-ra-AV
    ப-ர-AV
    וּבַדָּֽבֶר׃
    Egypt,
    oo-va-DA-ver
    ஊ-வ-DA-வெர்
  14. וְלֹ֨א
    that
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְיֶ֜ה
    none
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    פָּלִ֤יט
    of
    pa-LEET
    ப-ள்ஏஏT
    וְשָׂרִיד֙
    the
    veh-sa-REED
    வெஹ்-ஸ-ற்ஏஏD
    לִשְׁאֵרִ֣ית
    remnant
    leesh-ay-REET
    லேஷ்-அய்-ற்ஏஏT
    יְהוּדָ֔ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַבָּאִ֥ים
    Judah,
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    לָגֽוּר
    which
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    שָׁ֖ם
    are
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בְּאֶ֣רֶץ
    gone
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    into
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְלָשׁ֣וּב׀
    the
    veh-la-SHOOV
    வெஹ்-ல-SஃஓஓV
    אֶ֣רֶץ
    land
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יְהוּדָ֗ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֲשֶׁר
    Egypt
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֜מָּה
    to
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    מְנַשְּׂאִ֤ים
    sojourn
    meh-na-seh-EEM
    மெஹ்-ன-ஸெஹ்-ஏஏM
    אֶת
    there,
    et
    எட்
    נַפְשָׁם֙
    shall
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    לָשׁוּב֙
    escape
    la-SHOOV
    ல-SஃஓஓV
    לָשֶׁ֣בֶת
    or
    la-SHEH-vet
    ல-Sஃஏஃ-வெட்
    שָׁ֔ם
    remain,
    shahm
    ஷஹ்ம்
    כִּ֥י
    that
    kee
    கே
    לֹֽא
    they
    loh
    லொஹ்
    יָשׁ֖וּבוּ
    should
    ya-SHOO-voo
    ய-Sஃஓஓ-வோ
    כִּ֥י
    return
    kee
    கே
    אִם
    into
    eem
    ஈம்
    פְּלֵטִֽים׃
    the
    peh-lay-TEEM
    பெஹ்-லய்-TஏஏM
  15. וַיַּעֲנ֣וּ
    all
    va-ya-uh-NOO
    வ-ய-உஹ்-ந்ஓஓ
    אֶֽת
    the
    et
    எட்
    יִרְמְיָ֗הוּ
    men
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    כָּל
    which
    kahl
    கஹ்ல்
    הָאֲנָשִׁ֤ים
    knew
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    הַיֹּֽדְעִים֙
    that
    ha-yoh-deh-EEM
    ஹ-யொஹ்-டெஹ்-ஏஏM
    כִּֽי
    their
    kee
    கே
    מְקַטְּר֤וֹת
    wives
    meh-ka-teh-ROTE
    மெஹ்-க-டெஹ்-ற்ஓTஏ
    נְשֵׁיהֶם֙
    had
    neh-shay-HEM
    னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    לֵאלֹהִ֣ים
    burned
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    incense
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    וְכָל
    unto
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הַנָּשִׁ֥ים
    other
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    הָעֹמְד֖וֹת
    gods,
    ha-oh-meh-DOTE
    ஹ-ஒஹ்-மெஹ்-DஓTஏ
    קָהָ֣ל
    and
    ka-HAHL
    க-ஃAஃள்
    גָּד֑וֹל
    all
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֛ם
    women
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַיֹּשְׁבִ֥ים
    that
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בְּאֶֽרֶץ
    stood
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֖יִם
    by,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    בְּפַתְר֥וֹס
    a
    beh-faht-ROSE
    பெஹ்-fஅஹ்ட்-ற்ஓSஏ
    לֵאמֹֽר׃
    great
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  16. הַדָּבָ֛ר
    for
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבַּ֥רְתָּ
    word
    dee-BAHR-ta
    டே-BAஃற்-ட
    אֵלֵ֖ינוּ
    that
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    בְּשֵׁ֣ם
    thou
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    יְהוָ֑ה
    hast
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵינֶ֥נּוּ
    spoken
    ay-NEH-noo
    அய்-ந்ஏஃ-னோ
    שֹׁמְעִ֖ים
    unto
    shoh-meh-EEM
    ஷொஹ்-மெஹ்-ஏஏM
    אֵלֶֽיךָ׃
    us
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
  17. כִּי֩
    we
    kee
    கே
    עָשֹׂ֨ה
    will
    ah-SOH
    அஹ்-Sஓஃ
    נַעֲשֶׂ֜ה
    certainly
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    אֶֽת
    do
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדָּבָ֣ר׀
    whatsoever
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָצָ֣א
    thing
    ya-TSA
    ய-TSA
    מִפִּ֗ינוּ
    goeth
    mee-PEE-noo
    மே-Pஏஏ-னோ
    לְקַטֵּ֞ר
    forth
    leh-ka-TARE
    லெஹ்-க-TAற்ஏ
    לִמְלֶ֣כֶת
    out
    leem-LEH-het
    லேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַשָּׁמַיִם֮
    of
    ha-sha-ma-YEEM
    ஹ-ஷ-ம-YஏஏM
    וְהַסֵּֽיךְ
    our
    veh-ha-SAKE
    வெஹ்-ஹ-SAKஏ
    לָ֣הּ
    own
    la
    נְסָכִים֒
    mouth,
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
    כַּאֲשֶׁ֨ר
    to
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֜ינוּ
    burn
    ah-SEE-noo
    அஹ்-Sஏஏ-னோ
    אֲנַ֤חְנוּ
    incense
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    וַאֲבֹתֵ֙ינוּ֙
    unto
    va-uh-voh-TAY-NOO
    வ-உஹ்-வொஹ்-TAY-ந்ஓஓ
    מְלָכֵ֣ינוּ
    the
    meh-la-HAY-noo
    மெஹ்-ல-ஃAY-னோ
    וְשָׂרֵ֔ינוּ
    queen
    veh-sa-RAY-noo
    வெஹ்-ஸ-ற்AY-னோ
    בְּעָרֵ֣י
    of
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֔ה
    heaven,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבְחֻצ֖וֹת
    and
    oo-veh-hoo-TSOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרוּשָׁלִָ֑ם
    to
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וַנִּֽשְׂבַּֽע
    pour
    va-NEE-seh-BA
    வ-ந்ஏஏ-ஸெஹ்-BA
    לֶ֙חֶם֙
    out
    LEH-HEM
    ள்ஏஃ-ஃஏM
    וַנִּֽהְיֶ֣ה
    drink
    va-nee-heh-YEH
    வ-னே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    טוֹבִ֔ים
    offerings
    toh-VEEM
    டொஹ்-VஏஏM
    וְרָעָ֖ה
    unto
    veh-ra-AH
    வெஹ்-ர-Aஃ
    לֹ֥א
    her,
    loh
    லொஹ்
    רָאִֽינוּ׃
    as
    ra-EE-noo
    ர-ஏஏ-னோ
  18. וּמִן
    since
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    אָ֡ז
    az
    அழ்
    חָדַ֜לְנוּ
    we
    ha-DAHL-noo
    ஹ-DAஃள்-னோ
    לְקַטֵּ֨ר
    left
    leh-ka-TARE
    லெஹ்-க-TAற்ஏ
    לִמְלֶ֧כֶת
    off
    leem-LEH-het
    லேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַשָּׁמַ֛יִם
    to
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וְהַסֵּֽךְ
    burn
    veh-ha-SAKE
    வெஹ்-ஹ-SAKஏ
    לָ֥הּ
    incense
    la
    נְסָכִ֖ים
    to
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
    חָסַ֣רְנוּ
    the
    ha-SAHR-noo
    ஹ-SAஃற்-னோ
    כֹ֑ל
    queen
    hole
    ஹொலெ
    וּבַחֶ֥רֶב
    of
    oo-va-HEH-rev
    ஊ-வ-ஃஏஃ-ரெவ்
    וּבָרָעָ֖ב
    heaven,
    oo-va-ra-AV
    ஊ-வ-ர-AV
    תָּֽמְנוּ׃
    and
    TA-meh-noo
    TA-மெஹ்-னோ
  19. וְכִֽי
    when
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    אֲנַ֤חְנוּ
    we
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    מְקַטְּרִים֙
    burned
    meh-ka-teh-REEM
    மெஹ்-க-டெஹ்-ற்ஏஏM
    לִמְלֶ֣כֶת
    incense
    leem-LEH-het
    லேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַשָּׁמַ֔יִם
    to
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וּלְהַסֵּ֥ךְ
    the
    oo-leh-ha-SAKE
    ஊ-லெஹ்-ஹ-SAKஏ
    לָ֖הּ
    queen
    la
    נְסָכִ֑ים
    of
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
    הֲמִֽבַּלְעֲדֵ֣י
    heaven,
    huh-mee-bahl-uh-DAY
    ஹ்உஹ்-மே-பஹ்ல்-உஹ்-DAY
    אֲנָשֵׁ֗ינוּ
    and
    uh-na-SHAY-noo
    உஹ்-ன-SஃAY-னோ
    עָשִׂ֨ינוּ
    poured
    ah-SEE-noo
    அஹ்-Sஏஏ-னோ
    לָ֤הּ
    out
    la
    כַּוָּנִים֙
    drink
    ka-wa-NEEM
    க-வ-ந்ஏஏM
    לְהַ֣עֲצִבָ֔ה
    offerings
    leh-HA-uh-tsee-VA
    லெஹ்-ஃA-உஹ்-ட்ஸே-VA
    וְהַסֵּ֥ךְ
    unto
    veh-ha-SAKE
    வெஹ்-ஹ-SAKஏ
    לָ֖הּ
    her,
    la
    נְסָכִֽים׃
    did
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
  20. וַיֹּ֥אמֶר
    Jeremiah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יִרְמְיָ֖הוּ
    said
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֑ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    עַל
    people,
    al
    அல்
    הַגְּבָרִ֤ים
    to
    ha-ɡeh-va-REEM
    ஹ-உ0261எஹ்-வ-ற்ஏஏM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַנָּשִׁים֙
    men,
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    הָעֹנִ֥ים
    women,
    ha-oh-NEEM
    ஹ-ஒஹ்-ந்ஏஏM
    אֹת֛וֹ
    and
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    דָּבָ֖ר
    to
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    לֵאמֹֽר׃
    all
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  21. הֲל֣וֹא
    The
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    אֶת
    incense
    et
    எட்
    הַקִּטֵּ֗ר
    that
    ha-kee-TARE
    ஹ-கே-TAற்ஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    ye
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    קִטַּרְתֶּ֜ם
    burned
    kee-tahr-TEM
    கே-டஹ்ர்-TஏM
    בְּעָרֵ֤י
    in
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָה֙
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבְחֻצ֣וֹת
    cities
    oo-veh-hoo-TSOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרוּשָׁלִַ֔ם
    of
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אַתֶּ֧ם
    Judah,
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֛ם
    and
    va-uh-voh-tay-HEM
    வ-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    מַלְכֵיכֶ֥ם
    in
    mahl-hay-HEM
    மஹ்ல்-ஹய்-ஃஏM
    וְשָׂרֵיכֶ֖ם
    the
    veh-sa-ray-HEM
    வெஹ்-ஸ-ரய்-ஃஏM
    וְעַ֣ם
    streets
    veh-AM
    வெஹ்-AM
    הָאָ֑רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֹתָם֙
    Jerusalem,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    זָכַ֣ר
    ye,
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַֽתַּעֲלֶ֖ה
    your
    va-ta-uh-LEH
    வ-ட-உஹ்-ள்ஏஃ
    עַל
    fathers,
    al
    அல்
    לִבּֽוֹ׃
    your
    lee-boh
    லே-பொஹ்
  22. וְלֹֽא
    that
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יוּכַל֩
    the
    yoo-HAHL
    யோ-ஃAஃள்
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    ע֜וֹד
    could
    ode
    ஒடெ
    לָשֵׂ֗את
    no
    la-SATE
    ல-SATஏ
    מִפְּנֵי֙
    longer
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    רֹ֣עַ
    bear,
    ROH-ah
    ற்ஓஃ-அஹ்
    מַעַלְלֵיכֶ֔ם
    because
    ma-al-lay-HEM
    ம-அல்-லய்-ஃஏM
    מִפְּנֵ֥י
    of
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הַתּוֹעֵבֹ֖ת
    the
    ha-toh-ay-VOTE
    ஹ-டொஹ்-அய்-VஓTஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    evil
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עֲשִׂיתֶ֑ם
    of
    uh-see-TEM
    உஹ்-ஸே-TஏM
    וַתְּהִ֣י
    your
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    אַ֠רְצְכֶם
    doings,
    AR-tseh-hem
    Aற்-ட்ஸெஹ்-ஹெம்
    לְחָרְבָּ֨ה
    and
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    וּלְשַׁמָּ֧ה
    because
    oo-leh-sha-MA
    ஊ-லெஹ்-ஷ-MA
    וְלִקְלָלָ֛ה
    of
    veh-leek-la-LA
    வெஹ்-லேக்-ல-ள்A
    מֵאֵ֥ין
    the
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    יוֹשֵׁ֖ב
    abominations
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    כְּהַיּ֥וֹם
    which
    keh-HA-yome
    கெஹ்-ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    ye
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  23. מִפְּנֵי֩
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    אֲשֶׁ֨ר
    ye
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    קִטַּרְתֶּ֜ם
    have
    kee-tahr-TEM
    கே-டஹ்ர்-TஏM
    וַאֲשֶׁ֧ר
    burned
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    חֲטָאתֶ֣ם
    incense,
    huh-ta-TEM
    ஹ்உஹ்-ட-TஏM
    לַיהוָ֗ה
    and
    lai-VA
    லை-VA
    וְלֹ֤א
    because
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּם֙
    ye
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    בְּק֣וֹל
    have
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָ֔ה
    sinned
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וּבְתֹרָת֧וֹ
    against
    oo-veh-toh-ra-TOH
    ஊ-வெஹ்-டொஹ்-ர-Tஓஃ
    וּבְחֻקֹּתָ֛יו
    the
    oo-veh-hoo-koh-TAV
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAV
    וּבְעֵדְוֺתָ֖יו
    Lord,
    oo-veh-ay-deh-voh-TAV
    ஊ-வெஹ்-அய்-டெஹ்-வொஹ்-TAV
    לֹ֣א
    and
    loh
    லொஹ்
    הֲלַכְתֶּ֑ם
    have
    huh-lahk-TEM
    ஹ்உஹ்-லஹ்க்-TஏM
    עַל
    not
    al
    அல்
    כֵּ֞ן
    obeyed
    kane
    கனெ
    קָרָ֥את
    the
    ka-RAHT
    க-ற்AஃT
    אֶתְכֶ֛ם
    voice
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    הָרָעָ֥ה
    of
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַזֹּ֖את
    the
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    כַּיּ֥וֹם
    Lord,
    KA-yome
    KA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    nor
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  24. וַיֹּ֤אמֶר
    Jeremiah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    said
    yeer-meh-YA-HOO
    யேர்-மெஹ்-YA-ஃஓஓ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְאֶ֖ל
    people,
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנָּשִׁ֑ים
    to
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    שִׁמְעוּ֙
    all
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    women,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כָּל
    Hear
    kahl
    கஹ்ல்
    יְהוּדָ֕ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֲשֶׁ֖ר
    word
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֶ֥רֶץ
    of
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  25. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָֽה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאוֹת֩
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֨י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֵאמֹ֗ר
    God
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אַתֶּ֨ם
    of
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    וּנְשֵׁיכֶ֜ם
    Israel,
    oo-neh-shay-HEM
    ஊ-னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    וַתְּדַבֵּ֣רְנָה
    saying;
    va-teh-da-BAY-reh-na
    வ-டெஹ்-ட-BAY-ரெஹ்-ன
    בְּפִיכֶם֮
    Ye
    beh-fee-HEM
    பெஹ்-fஈ-ஃஏM
    וּבִידֵיכֶ֣ם
    and
    oo-vee-day-HEM
    ஊ-வே-டய்-ஃஏM
    מִלֵּאתֶ֣ם׀
    your
    mee-lay-TEM
    மே-லய்-TஏM
    לֵאמֹר֒
    wives
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    עָשֹׂ֨ה
    have
    ah-SOH
    அஹ்-Sஓஃ
    נַעֲשֶׂ֜ה
    both
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    אֶת
    spoken
    et
    எட்
    נְדָרֵ֗ינוּ
    with
    neh-da-RAY-noo
    னெஹ்-ட-ற்AY-னோ
    אֲשֶׁ֤ר
    your
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָדַ֙רְנוּ֙
    mouths,
    na-DAHR-NOO
    ன-DAஃற்-ந்ஓஓ
    לְקַטֵּר֙
    and
    leh-ka-TARE
    லெஹ்-க-TAற்ஏ
    לִמְלֶ֣כֶת
    fulfilled
    leem-LEH-het
    லேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַשָּׁמַ֔יִם
    with
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וּלְהַסֵּ֥ךְ
    your
    oo-leh-ha-SAKE
    ஊ-லெஹ்-ஹ-SAKஏ
    לָ֖הּ
    hand,
    la
    נְסָכִ֑ים
    saying,
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
    הָקֵ֤ים
    We
    ha-KAME
    ஹ-KAMஏ
    תָּקִ֙ימְנָה֙
    will
    ta-KEE-meh-NA
    ட-Kஏஏ-மெஹ்-ந்A
    אֶת
    surely
    et
    எட்
    נִדְרֵיכֶ֔ם
    perform
    need-ray-HEM
    னேட்-ரய்-ஃஏM
    וְעָשֹׂ֥ה
    veh-ah-SOH
    வெஹ்-அஹ்-Sஓஃ
    תַעֲשֶׂ֖ינָה
    our
    ta-uh-SAY-na
    ட-உஹ்-SAY-ன
    אֶת
    vows
    et
    எட்
    נִדְרֵיכֶֽם׃
    that
    need-ray-HEM
    னேட்-ரய்-ஃஏM
  26. לָכֵן֙
    hear
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    שִׁמְע֣וּ
    ye
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    יְהוּדָ֕ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַיֹּשְׁבִ֖ים
    Lord,
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בְּאֶ֣רֶץ
    all
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    Judah
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    הִנְנִ֨י
    that
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    נִשְׁבַּ֜עְתִּי
    dwell
    neesh-BA-tee
    னேஷ்-BA-டே
    בִּשְׁמִ֤י
    in
    beesh-MEE
    பேஷ்-Mஏஏ
    הַגָּדוֹל֙
    the
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    אָמַ֣ר
    land
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִם
    Egypt;
    eem
    ஈம்
    יִהְיֶה֩
    Behold,
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    ע֨וֹד
    I
    ode
    ஒடெ
    שְׁמִ֜י
    have
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    נִקְרָ֣א׀
    sworn
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    בְּפִ֣י׀
    by
    beh-FEE
    பெஹ்-Fஏஏ
    כָּל
    my
    kahl
    கஹ்ல்
    אִ֣ישׁ
    great
    eesh
    ஈஷ்
    יְהוּדָ֗ה
    name,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֹמֵ֛ר
    saith
    oh-MARE
    ஒஹ்-MAற்ஏ
    חַי
    the
    hai
    ஹை
    אֲדֹנָ֥י
    Lord,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֖ה
    that
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    בְּכָל
    my
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    אֶ֥רֶץ
    name
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    shall
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  27. הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    שֹׁקֵ֧ד
    will
    shoh-KADE
    ஷொஹ்-KADஏ
    עֲלֵיהֶ֛ם
    watch
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְרָעָ֖ה
    over
    leh-ra-AH
    லெஹ்-ர-Aஃ
    וְלֹ֣א
    them
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    לְטוֹבָ֑ה
    for
    leh-toh-VA
    லெஹ்-டொஹ்-VA
    וְתַמּוּ֩
    evil,
    veh-ta-MOO
    வெஹ்-ட-Mஓஓ
    כָל
    and
    hahl
    ஹஹ்ல்
    אִ֨ישׁ
    not
    eesh
    ஈஷ்
    יְהוּדָ֜ה
    for
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֲשֶׁ֧ר
    good:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֶֽרֶץ
    and
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֛יִם
    all
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    בַּחֶ֥רֶב
    the
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    וּבָרָעָ֖ב
    men
    oo-va-ra-AV
    ஊ-வ-ர-AV
    עַד
    of
    ad
    அட்
    כְּלוֹתָֽם׃
    Judah
    keh-loh-TAHM
    கெஹ்-லொஹ்-TAஃM
  28. וּפְלִיטֵ֨י
    a
    oo-feh-lee-TAY
    ஊ-fஎஹ்-லே-TAY
    חֶ֜רֶב
    small
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    יְשֻׁב֨וּן
    number
    yeh-shoo-VOON
    யெஹ்-ஷோ-Vஓஓந்
    מִן
    that
    meen
    மேன்
    אֶ֧רֶץ
    escape
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֛יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֶ֥רֶץ
    sword
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יְהוּדָ֖ה
    shall
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    מְתֵ֣י
    return
    meh-TAY
    மெஹ்-TAY
    מִסְפָּ֑ר
    out
    mees-PAHR
    மேஸ்-PAஃற்
    וְֽיָדְע֞וּ
    of
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    שְׁאֵרִ֣ית
    land
    sheh-ay-REET
    ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT
    יְהוּדָ֗ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַבָּאִ֤ים
    Egypt
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    לְאֶֽרֶץ
    into
    leh-EH-rets
    லெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֙יִם֙
    the
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    לָג֣וּר
    land
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    שָׁ֔ם
    of
    shahm
    ஷஹ்ம்
    דְּבַר
    Judah,
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    מִ֥י
    and
    mee
    மே
    יָק֖וּם
    all
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    מִמֶּ֥נִּי
    the
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
    וּמֵהֶֽם׃
    remnant
    oo-may-HEM
    ஊ-மய்-ஃஏM
  29. וְזֹאת
    this
    veh-ZOTE
    வெஹ்-ZஓTஏ
    לָכֶ֤ם
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    הָאוֹת֙
    be
    ha-OTE
    ஹ-ஓTஏ
    נְאֻם
    a
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    sign
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּֽי
    unto
    kee
    கே
    פֹקֵ֥ד
    you,
    foh-KADE
    fஒஹ்-KADஏ
    אֲנִ֛י
    saith
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    עֲלֵיכֶ֖ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בַּמָּק֣וֹם
    Lord,
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּ֑ה
    that
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְמַ֙עַן֙
    I
    leh-MA-AN
    லெஹ்-MA-Aந்
    תֵּֽדְע֔וּ
    will
    tay-deh-OO
    டய்-டெஹ்-ஓஓ
    כִּי֩
    punish
    kee
    கே
    ק֨וֹם
    kome
    கொமெ
    יָק֧וּמוּ
    you
    ya-KOO-moo
    ய-Kஓஓ-மோ
    דְבָרַ֛י
    in
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    עֲלֵיכֶ֖ם
    this
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְרָעָֽה׃
    place,
    leh-ra-AH
    லெஹ்-ர-Aஃ
  30. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הִנְנִ֣י
    Behold,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    נֹ֠תֵן
    I
    NOH-tane
    ந்ஓஃ-டனெ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    פַּרְעֹ֨ה
    give
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    חָפְרַ֤ע
    hofe-RA
    ஹொfஎ-ற்A
    מֶֽלֶךְ
    Pharaoh-hophra
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֙יִם֙
    king
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    בְּיַ֣ד
    of
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    אֹֽיְבָ֔יו
    Egypt
    oh-yeh-VAV
    ஒஹ்-யெஹ்-VAV
    וּבְיַ֖ד
    into
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    מְבַקְשֵׁ֣י
    the
    meh-vahk-SHAY
    மெஹ்-வஹ்க்-SஃAY
    נַפְשׁ֑וֹ
    hand
    nahf-SHOH
    னஹ்f-Sஃஓஃ
    כַּאֲשֶׁ֨ר
    of
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֜תִּי
    his
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    אֶת
    enemies,
    et
    எட்
    צִדְקִיָּ֣הוּ
    and
    tseed-kee-YA-hoo
    ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ
    מֶֽלֶךְ
    into
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֗ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    בְּיַ֨ד
    hand
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
    of
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற்
    מֶֽלֶךְ
    them
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֛ל
    that
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    אֹיְב֖וֹ
    seek
    oy-VOH
    ஒய்-Vஓஃ
    וּמְבַקֵּ֥שׁ
    his
    oo-meh-va-KAYSH
    ஊ-மெஹ்-வ-KAYSஃ
    נַפְשֽׁוֹ׃
    life;
    nahf-SHOH
    னஹ்f-Sஃஓஃ