Interlinear verses Jeremiah 3
  1. לֵאמֹ֡ר
    say,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    הֵ֣ן
    If
    hane
    ஹனெ
    יְשַׁלַּ֣ח
    a
    yeh-sha-LAHK
    யெஹ்-ஷ-ள்AஃK
    אִ֣ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    put
    et
    எட்
    אִשְׁתּוֹ֩
    away
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְהָלְכָ֨ה
    veh-hole-HA
    வெஹ்-ஹொலெ-ஃA
    מֵאִתּ֜וֹ
    his
    may-EE-toh
    மய்-ஏஏ-டொஹ்
    וְהָיְתָ֣ה
    wife,
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    לְאִישׁ
    and
    leh-EESH
    லெஹ்-ஏஏSஃ
    אַחֵ֗ר
    she
    ah-HARE
    அஹ்-ஃAற்ஏ
    הֲיָשׁ֤וּב
    go
    huh-ya-SHOOV
    ஹ்உஹ்-ய-SஃஓஓV
    אֵלֶ֙יהָ֙
    from
    ay-LAY-HA
    அய்-ள்AY-ஃA
    ע֔וֹד
    him,
    ode
    ஒடெ
    הֲל֛וֹא
    and
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    חָנ֥וֹף
    become
    ha-NOFE
    ஹ-ந்ஓFஏ
    תֶּחֱנַ֖ף
    another
    teh-hay-NAHF
    டெஹ்-ஹய்-ந்AஃF
    הָאָ֣רֶץ
    man's,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַהִ֑יא
    shall
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    וְאַ֗תְּ
    he
    veh-AT
    வெஹ்-AT
    זָנִית֙
    return
    za-NEET
    ழ-ந்ஏஏT
    רֵעִ֣ים
    unto
    ray-EEM
    ரய்-ஏஏM
    רַבִּ֔ים
    her
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וְשׁ֥וֹב
    again?
    veh-SHOVE
    வெஹ்-SஃஓVஏ
    אֵלַ֖י
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    נְאֻם
    shall
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֹֽה׃
    not
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
  2. שְׂאִֽי
    up
    seh-EE
    ஸெஹ்-ஏஏ
    עֵינַ֨יִךְ
    thine
    ay-NA-yeek
    அய்-ந்A-யேக்
    עַל
    eyes
    al
    அல்
    שְׁפָיִ֜ם
    unto
    sheh-fa-YEEM
    ஷெஹ்-fஅ-YஏஏM
    וּרְאִ֗י
    the
    oo-reh-EE
    ஊ-ரெஹ்-ஏஏ
    אֵיפֹה֙
    high
    ay-FOH
    அய்-Fஓஃ
    לֹ֣א
    places,
    loh
    லொஹ்
    שֻׁגַּ֔לְתְּ
    and
    shoo-ɡA-let
    ஷோ-உ0261A-லெட்
    עַל
    see
    al
    அல்
    דְּרָכִים֙
    where
    deh-ra-HEEM
    டெஹ்-ர-ஃஏஏM
    יָשַׁ֣בְתְּ
    thou
    ya-SHA-vet
    ய-SஃA-வெட்
    לָהֶ֔ם
    hast
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כַּעֲרָבִ֖י
    not
    ka-uh-ra-VEE
    க-உஹ்-ர-Vஏஏ
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    been
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    וַתַּחֲנִ֣יפִי
    lien
    va-ta-huh-NEE-fee
    வ-ட-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏ-fஈ
    אֶ֔רֶץ
    with.
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    בִּזְנוּתַ֖יִךְ
    In
    beez-noo-TA-yeek
    பேழ்-னோ-TA-யேக்
    וּבְרָעָתֵֽךְ׃
    the
    oo-veh-ra-ah-TAKE
    ஊ-வெஹ்-ர-அஹ்-TAKஏ
  3. וַיִּמָּנְע֣וּ
    the
    va-yee-mone-OO
    வ-யே-மொனெ-ஓஓ
    רְבִבִ֔ים
    showers
    reh-vee-VEEM
    ரெஹ்-வே-VஏஏM
    וּמַלְק֖וֹשׁ
    have
    oo-mahl-KOHSH
    ஊ-மஹ்ல்-KஓஃSஃ
    ל֣וֹא
    been
    loh
    லொஹ்
    הָיָ֑ה
    withholden,
    ha-YA
    ஹ-YA
    וּמֵ֨צַח
    and
    oo-MAY-tsahk
    ஊ-MAY-ட்ஸஹ்க்
    אִשָּׁ֤ה
    there
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    זוֹנָה֙
    hath
    zoh-NA
    ழொஹ்-ந்A
    הָ֣יָה
    been
    HA-ya
    ஃA-ய
    לָ֔ךְ
    no
    lahk
    லஹ்க்
    מֵאַ֖נְתְּ
    latter
    may-AH-net
    மய்-Aஃ-னெட்
    הִכָּלֵֽם׃
    rain;
    hee-ka-LAME
    ஹே-க-ள்AMஏ
  4. הֲל֣וֹא
    thou
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    מֵעַ֔תָּה
    not
    may-AH-ta
    மய்-Aஃ-ட
    קָרָ֥אתי
    from
    ka-RAHT-y
    க-ற்AஃT-ய்
    לִ֖י
    this
    lee
    லே
    אָבִ֑י
    time
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    אַלּ֥וּף
    cry
    AH-loof
    Aஃ-லோf
    נְעֻרַ֖י
    unto
    neh-oo-RAI
    னெஹ்-ஊ-ற்Aஈ
    אָֽתָּה׃
    me,
    AH-ta
    Aஃ-ட
  5. הֲיִנְטֹ֣ר
    he
    huh-yeen-TORE
    ஹ்உஹ்-யேன்-Tஓற்ஏ
    לְעוֹלָ֔ם
    reserve
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    אִם
    his
    eem
    ஈம்
    יִשְׁמֹ֖ר
    anger
    yeesh-MORE
    யேஷ்-Mஓற்ஏ
    לָנֶ֑צַח
    for
    la-NEH-tsahk
    ல-ந்ஏஃ-ட்ஸஹ்க்
    הִנֵּ֥ה
    ever?
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    דִבַּ֛רְתְּ
    will
    dee-BA-ret
    டே-BA-ரெட்
    וַתַּעֲשִׂ֥י
    he
    va-ta-uh-SEE
    வ-ட-உஹ்-Sஏஏ
    הָרָע֖וֹת
    keep
    ha-ra-OTE
    ஹ-ர-ஓTஏ
    וַתּוּכָֽל׃
    it
    va-too-HAHL
    வ-டோ-ஃAஃள்
  6. וַיֹּ֨אמֶר
    Lord
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    said
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    also
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    בִּימֵי֙
    unto
    bee-MAY
    பே-MAY
    יֹאשִׁיָּ֣הוּ
    me
    yoh-shee-YA-hoo
    யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    הַמֶּ֔לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    הֲֽרָאִ֔יתָ
    the
    huh-ra-EE-ta
    ஹ்உஹ்-ர-ஏஏ-ட
    אֲשֶׁ֥ר
    days
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשְׂתָ֖ה
    of
    ose-TA
    ஒஸெ-TA
    מְשֻׁבָ֣ה
    Josiah
    meh-shoo-VA
    மெஹ்-ஷோ-VA
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הֹלְכָ֨ה
    king,
    hoh-leh-HA
    ஹொஹ்-லெஹ்-ஃA
    הִ֜יא
    Hast
    hee
    ஹே
    עַל
    thou
    al
    அல்
    כָּל
    seen
    kahl
    கஹ்ல்
    הַ֣ר
    that
    hahr
    ஹஹ்ர்
    גָּבֹ֗הַּ
    which
    ɡa-VOH-ah
    உ0261அ-Vஓஃ-அஹ்
    וְאֶל
    backsliding
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    תַּ֛חַת
    Israel
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    כָּל
    hath
    kahl
    கஹ்ல்
    עֵ֥ץ
    done?
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    רַעֲנָ֖ן
    she
    ra-uh-NAHN
    ர-உஹ்-ந்Aஃந்
    וַתִּזְנִי
    is
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    שָֽׁם׃
    gone
    shahm
    ஷஹ்ம்
  7. וָאֹמַ֗ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אַחֲרֵ֨י
    said
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    עֲשׂוֹתָ֧הּ
    after
    uh-soh-TA
    உஹ்-ஸொஹ்-TA
    אֶת
    she
    et
    எட்
    כָּל
    had
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵ֛לֶּה
    done
    A-leh
    A-லெஹ்
    אֵלַ֥י
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    תָּשׁ֖וּב
    all
    ta-SHOOV
    ட-SஃஓஓV
    וְלֹא
    these
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁ֑בָה
    things,
    SHA-va
    SஃA-வ
    וַתֵּ֛רֶאה
    Turn
    va-TAY-reh
    வ-TAY-ரெஹ்
    בָּגוֹדָ֥ה
    thou
    ba-ɡoh-DA
    ப-உ0261ஒஹ்-DA
    אֲחוֹתָ֖הּ
    unto
    uh-hoh-TA
    உஹ்-ஹொஹ்-TA
    יְהוּדָֽה׃
    me.
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  8. וָאֵ֗רֶא
    I
    va-A-reh
    வ-A-ரெஹ்
    כִּ֤י
    saw,
    kee
    கே
    עַל
    when
    al
    அல்
    כָּל
    for
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹדוֹת֙
    all
    oh-DOTE
    ஒஹ்-DஓTஏ
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִֽאֲפָה֙
    causes
    nee-uh-FA
    னே-உஹ்-FA
    מְשֻׁבָ֣ה
    whereby
    meh-shoo-VA
    மெஹ்-ஷோ-VA
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    backsliding
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שִׁלַּחְתִּ֕יהָ
    Israel
    shee-lahk-TEE-ha
    ஷே-லஹ்க்-Tஏஏ-ஹ
    וָאֶתֵּ֛ן
    committed
    va-eh-TANE
    வ-எஹ்-TAந்ஏ
    אֶת
    adultery
    et
    எட்
    סֵ֥פֶר
    I
    SAY-fer
    SAY-fஎர்
    כְּרִיתֻתֶ֖יהָ
    had
    keh-ree-too-TAY-ha
    கெஹ்-ரே-டோ-TAY-ஹ
    אֵלֶ֑יהָ
    put
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    וְלֹ֨א
    her
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָֽרְאָ֜ה
    away,
    ya-reh-AH
    ய-ரெஹ்-Aஃ
    בֹּֽגֵדָ֤ה
    and
    boh-ɡay-DA
    பொஹ்-உ0261அய்-DA
    יְהוּדָה֙
    given
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֲחוֹתָ֔הּ
    uh-hoh-TA
    உஹ்-ஹொஹ்-TA
    וַתֵּ֖לֶךְ
    her
    va-TAY-lek
    வ-TAY-லெக்
    וַתִּ֥זֶן
    va-TEE-zen
    வ-Tஏஏ-ழென்
    גַּם
    a
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הִֽיא׃
    bill
    hee
    ஹே
  9. וְהָיָה֙
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    מִקֹּ֣ל
    came
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    זְנוּתָ֔הּ
    to
    zeh-noo-TA
    ழெஹ்-னோ-TA
    וַתֶּחֱנַ֖ף
    pass
    va-teh-hay-NAHF
    வ-டெஹ்-ஹய்-ந்AஃF
    אֶת
    through
    et
    எட்
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וַתִּנְאַ֥ף
    lightness
    va-teen-AF
    வ-டேன்-AF
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הָאֶ֖בֶן
    her
    ha-EH-ven
    ஹ-ஏஃ-வென்
    וְאֶת
    whoredom,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָעֵֽץ׃
    that
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
  10. וְגַם
    yet
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    בְּכָל
    for
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    זֹ֗את
    all
    zote
    ழொடெ
    לֹא
    this
    loh
    லொஹ்
    שָׁ֨בָה
    her
    SHA-va
    SஃA-வ
    אֵלַ֜י
    treacherous
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    בָּגוֹדָ֧ה
    sister
    ba-ɡoh-DA
    ப-உ0261ஒஹ்-DA
    אֲחוֹתָ֛הּ
    Judah
    uh-hoh-TA
    உஹ்-ஹொஹ்-TA
    יְהוּדָ֖ה
    hath
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    בְּכָל
    not
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    לִבָּ֑הּ
    turned
    lee-BA
    லே-BA
    כִּ֥י
    unto
    kee
    கே
    אִם
    me
    eem
    ஈம்
    בְּשֶׁ֖קֶר
    with
    beh-SHEH-ker
    பெஹ்-Sஃஏஃ-கெர்
    נְאֻם
    her
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    whole
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  11. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֔י
    said
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    צִדְּקָ֥ה
    unto
    tsee-deh-KA
    ட்ஸே-டெஹ்-KA
    נַפְשָׁ֖הּ
    me,
    nahf-SHA
    னஹ்f-SஃA
    מְשֻׁבָ֣ה
    The
    meh-shoo-VA
    மெஹ்-ஷோ-VA
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    backsliding
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִבֹּגֵדָ֖ה
    Israel
    mee-boh-ɡay-DA
    மே-பொஹ்-உ0261அய்-DA
    יְהוּדָֽה׃
    hath
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  12. הָלֹ֡ךְ
    and
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    וְקָֽרָאתָ֩
    proclaim
    veh-ka-ra-TA
    வெஹ்-க-ர-TA
    אֶת
    et
    எட்
    הַדְּבָרִ֨ים
    these
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֜לֶּה
    words
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    צָפ֗וֹנָה
    toward
    tsa-FOH-na
    ட்ஸ-Fஓஃ-ன
    וְ֠אָמַרְתָּ
    the
    VEH-ah-mahr-ta
    Vஏஃ-அஹ்-மஹ்ர்-ட
    שׁ֣וּבָה
    north,
    SHOO-va
    Sஃஓஓ-வ
    מְשֻׁבָ֤ה
    and
    meh-shoo-VA
    மெஹ்-ஷோ-VA
    יִשְׂרָאֵל֙
    say,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נְאֻם
    Return,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    thou
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֽוֹא
    backsliding
    loh
    லொஹ்
    אַפִּ֥יל
    Israel,
    ah-PEEL
    அஹ்-Pஏஏள்
    פָּנַ֖י
    saith
    pa-NAI
    ப-ந்Aஈ
    בָּכֶ֑ם
    the
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    כִּֽי
    Lord;
    kee
    கே
    חָסִ֤יד
    and
    ha-SEED
    ஹ-SஏஏD
    אֲנִי֙
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    נְאֻם
    will
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    not
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֹ֥א
    cause
    loh
    லொஹ்
    אֶטּ֖וֹר
    mine
    EH-tore
    ஏஃ-டொரெ
    לְעוֹלָֽם׃
    anger
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
  13. אַ֚ךְ
    acknowledge
    ak
    அக்
    דְּעִ֣י
    thine
    deh-EE
    டெஹ்-ஏஏ
    עֲוֹנֵ֔ךְ
    iniquity,
    uh-oh-NAKE
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AKஏ
    כִּ֛י
    that
    kee
    கே
    בַּיהוָ֥ה
    thou
    bai-VA
    பை-VA
    אֱלֹהַ֖יִךְ
    hast
    ay-loh-HA-yeek
    அய்-லொஹ்-ஃA-யேக்
    פָּשָׁ֑עַתְּ
    transgressed
    pa-SHA-at
    ப-SஃA-அட்
    וַתְּפַזְּרִ֨י
    against
    va-teh-fa-zeh-REE
    வ-டெஹ்-fஅ-ழெஹ்-ற்ஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    דְּרָכַ֜יִךְ
    Lord
    deh-ra-HA-yeek
    டெஹ்-ர-ஃA-யேக்
    לַזָּרִ֗ים
    thy
    la-za-REEM
    ல-ழ-ற்ஏஏM
    תַּ֚חַת
    God,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    עֵ֣ץ
    hast
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    רַעֲנָ֔ן
    scattered
    ra-uh-NAHN
    ர-உஹ்-ந்Aஃந்
    וּבְקוֹלִ֥י
    oo-veh-koh-LEE
    ஊ-வெஹ்-கொஹ்-ள்ஏஏ
    לֹא
    thy
    loh
    லொஹ்
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    ways
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    נְאֻם
    to
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֹֽה׃
    the
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
  14. שׁ֣וּבוּ
    O
    SHOO-voo
    Sஃஓஓ-வோ
    בָנִ֤ים
    backsliding
    va-NEEM
    வ-ந்ஏஏM
    שׁוֹבָבִים֙
    children,
    shoh-va-VEEM
    ஷொஹ்-வ-VஏஏM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּ֥י
    Lord;
    kee
    கே
    אָנֹכִ֖י
    for
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    בָּעַ֣לְתִּי
    I
    ba-AL-tee
    ப-Aள்-டே
    בָכֶ֑ם
    am
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    וְלָקַחְתִּ֨י
    married
    veh-la-kahk-TEE
    வெஹ்-ல-கஹ்க்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֜ם
    unto
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    אֶחָ֣ד
    you:
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מֵעִ֗יר
    and
    may-EER
    மய்-ஏஏற்
    וּשְׁנַ֙יִם֙
    I
    oo-sheh-NA-YEEM
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-YஏஏM
    מִמִּשְׁפָּחָ֔ה
    will
    mee-meesh-pa-HA
    மே-மேஷ்-ப-ஃA
    וְהֵבֵאתִ֥י
    take
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֖ם
    you
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    צִיּֽוֹן׃
    one
    tsee-yone
    ட்ஸே-யொனெ
  15. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    לָכֶ֛ם
    will
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    רֹעִ֖ים
    give
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    כְּלִבִּ֑י
    you
    keh-lee-BEE
    கெஹ்-லே-Bஏஏ
    וְרָע֥וּ
    pastors
    veh-ra-OO
    வெஹ்-ர-ஓஓ
    אֶתְכֶ֖ם
    according
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    דֵּעָ֥ה
    to
    day-AH
    டய்-Aஃ
    וְהַשְׂכֵּֽיל׃
    mine
    veh-hahs-KALE
    வெஹ்-ஹஹ்ஸ்-KAள்ஏ
  16. וְהָיָ֡ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּ֣י
    shall
    kee
    கே
    תִרְבּוּ֩
    come
    teer-BOO
    டேர்-Bஓஓ
    וּפְרִיתֶ֨ם
    to
    oo-feh-ree-TEM
    ஊ-fஎஹ்-ரே-TஏM
    בָּאָ֜רֶץ
    pass,
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בַּיָּמִ֤ים
    when
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֙מָּה֙
    ye
    ha-HAY-MA
    ஹ-ஃAY-MA
    נְאֻם
    be
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    multiplied
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֹא
    and
    loh
    லொஹ்
    יֹ֣אמְרוּ
    increased
    YOH-meh-roo
    Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    ע֗וֹד
    in
    ode
    ஒடெ
    אֲרוֹן֙
    the
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    בְּרִית
    land,
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    יְהוָ֔ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְלֹ֥א
    those
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יַעֲלֶ֖ה
    days,
    ya-uh-LEH
    ய-உஹ்-ள்ஏஃ
    עַל
    saith
    al
    அல்
    לֵ֑ב
    the
    lave
    லவெ
    וְלֹ֤א
    Lord,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִזְכְּרוּ
    they
    yeez-keh-ROO
    யேழ்-கெஹ்-ற்ஓஓ
    בוֹ֙
    shall
    voh
    வொஹ்
    וְלֹ֣א
    say
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִפְקֹ֔דוּ
    no
    yeef-KOH-doo
    யேf-Kஓஃ-டோ
    וְלֹ֥א
    more,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵעָשֶׂ֖ה
    The
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    עֽוֹד׃
    ark
    ode
    ஒடெ
  17. בָּעֵ֣ת
    that
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֗יא
    time
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    יִקְרְא֤וּ
    they
    yeek-reh-OO
    யேக்-ரெஹ்-ஓஓ
    לִירוּשָׁלִַ֙ם֙
    shall
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    כִּסֵּ֣א
    call
    kee-SAY
    கே-SAY
    יְהוָ֔ה
    Jerusalem
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְנִקְוּ֨וּ
    the
    veh-nee-k-OO-oo
    வெஹ்-னே-க்-ஓஓ-ஊ
    אֵלֶ֧יהָ
    throne
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    כָֽל
    of
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֛ם
    the
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    לְשֵׁ֥ם
    Lord;
    leh-SHAME
    லெஹ்-SஃAMஏ
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לִירוּשָׁלִָ֑ם
    all
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵלְכ֣וּ
    nations
    yay-leh-HOO
    யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    ע֔וֹד
    shall
    ode
    ஒடெ
    אַחֲרֵ֕י
    be
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    שְׁרִר֖וּת
    gathered
    sheh-ree-ROOT
    ஷெஹ்-ரே-ற்ஓஓT
    לִבָּ֥ם
    unto
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    הָרָֽע׃
    it,
    ha-RA
    ஹ-ற்A
  18. בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֔מָּה
    days
    ha-HAY-ma
    ஹ-ஃAY-ம
    יֵלְכ֥וּ
    the
    yay-leh-HOO
    யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    בֵית
    house
    vate
    வடெ
    יְהוּדָ֖ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    עַל
    Judah
    al
    அல்
    בֵּ֣ית
    shall
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    walk
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְיָבֹ֤אוּ
    with
    veh-ya-VOH-oo
    வெஹ்-ய-Vஓஃ-ஊ
    יַחְדָּו֙
    the
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    מֵאֶ֣רֶץ
    house
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    צָפ֔וֹן
    of
    tsa-FONE
    ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    עַל
    Israel,
    al
    அல்
    הָאָ֕רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֥ר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִנְחַ֖לְתִּי
    shall
    heen-HAHL-tee
    ஹேன்-ஃAஃள்-டே
    אֶת
    come
    et
    எட்
    אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
    together
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
  19. וְאָנֹכִ֣י
    I
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אָמַ֗רְתִּי
    said,
    ah-MAHR-tee
    அஹ்-MAஃற்-டே
    אֵ֚יךְ
    How
    ake
    அகெ
    אֲשִׁיתֵ֣ךְ
    shall
    uh-shee-TAKE
    உஹ்-ஷே-TAKஏ
    בַּבָּנִ֔ים
    I
    ba-ba-NEEM
    ப-ப-ந்ஏஏM
    וְאֶתֶּן
    put
    veh-eh-TEN
    வெஹ்-எஹ்-Tஏந்
    לָךְ֙
    thee
    loke
    லொகெ
    אֶ֣רֶץ
    among
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    חֶמְדָּ֔ה
    the
    hem-DA
    ஹெம்-DA
    נַחֲלַ֥ת
    children,
    na-huh-LAHT
    ன-ஹ்உஹ்-ள்AஃT
    צְבִ֖י
    and
    tseh-VEE
    ட்ஸெஹ்-Vஏஏ
    צִבְא֣וֹת
    give
    tseev-OTE
    ட்ஸேவ்-ஓTஏ
    גּוֹיִ֑ם
    thee
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וָאֹמַ֗ר
    a
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אָבִי֙
    pleasant
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    תִּקְרְאִו
    land,
    teek-reh-EEV
    டேக்-ரெஹ்-ஏஏV
    לִ֔י
    a
    lee
    லே
    וּמֵאַחֲרַ֖י
    goodly
    oo-may-ah-huh-RAI
    ஊ-மய்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்Aஈ
    לֹ֥א
    heritage
    loh
    லொஹ்
    תָשֽׁוּבִו׃
    of
    ta-SHOO-veev
    ட-Sஃஓஓ-வேவ்
  20. אָכֵ֛ן
    as
    ah-HANE
    அஹ்-ஃAந்ஏ
    בָּגְדָ֥ה
    a
    boɡe-DA
    பொஉ0261எ-DA
    אִשָּׁ֖ה
    wife
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    מֵרֵעָ֑הּ
    treacherously
    may-ray-AH
    மய்-ரய்-Aஃ
    כֵּ֣ן
    departeth
    kane
    கனெ
    בְּגַדְתֶּ֥ם
    from
    beh-ɡahd-TEM
    பெஹ்-உ0261அஹ்ட்-TஏM
    בִּ֛י
    her
    bee
    பே
    בֵּ֥ית
    husband,
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    so
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נְאֻם
    have
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    ye
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  21. ק֚וֹל
    voice
    kole
    கொலெ
    עַל
    was
    al
    அல்
    שְׁפָיִ֣ים
    heard
    sheh-fa-YEEM
    ஷெஹ்-fஅ-YஏஏM
    נִשְׁמָ֔ע
    upon
    neesh-MA
    னேஷ்-MA
    בְּכִ֥י
    the
    beh-HEE
    பெஹ்-ஃஏஏ
    תַחֲנוּנֵ֖י
    high
    ta-huh-noo-NAY
    ட-ஹ்உஹ்-னோ-ந்AY
    בְּנֵ֣י
    places,
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    weeping
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כִּ֤י
    and
    kee
    கே
    הֶעֱוּוּ֙
    supplications
    heh-ay-WOO
    ஹெஹ்-அய்-Wஓஓ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    דַּרְכָּ֔ם
    the
    dahr-KAHM
    டஹ்ர்-KAஃM
    שָׁכְח֖וּ
    children
    shoke-HOO
    ஷொகெ-ஃஓஓ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    יְהוָֹ֥ה
    Israel:
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
    אֱלֹהֵיהֶֽם׃
    for
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
  22. שׁ֚וּבוּ
    ye
    SHOO-voo
    Sஃஓஓ-வோ
    בָּנִ֣ים
    backsliding
    ba-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    שׁוֹבָבִ֔ים
    children,
    shoh-va-VEEM
    ஷொஹ்-வ-VஏஏM
    אֶרְפָּ֖ה
    and
    er-PA
    எர்-PA
    מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם
    I
    meh-shoo-voh-tay-HEM
    மெஹ்-ஷோ-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    הִנְנוּ֙
    will
    heen-NOO
    ஹேன்-ந்ஓஓ
    אָתָ֣נוּ
    heal
    ah-TA-noo
    அஹ்-TA-னோ
    לָ֔ךְ
    your
    lahk
    லஹ்க்
    כִּ֥י
    backslidings.
    kee
    கே
    אַתָּ֖ה
    Behold,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יְהוָֹ֥ה
    we
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    come
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
  23. אָכֵ֥ן
    in
    ah-HANE
    அஹ்-ஃAந்ஏ
    לַשֶּׁ֛קֶר
    vain
    la-SHEH-ker
    ல-Sஃஏஃ-கெர்
    מִגְּבָע֖וֹת
    is
    mee-ɡeh-va-OTE
    மே-உ0261எஹ்-வ-ஓTஏ
    הָמ֣וֹן
    salvation
    ha-MONE
    ஹ-Mஓந்ஏ
    הָרִ֑ים
    hoped
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    אָכֵן֙
    for
    ah-HANE
    அஹ்-ஃAந்ஏ
    בַּיהוָֹ֣ה
    from
    bai-hoh-AH
    பை-ஹொஹ்-Aஃ
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    תְּשׁוּעַ֖ת
    hills,
    teh-shoo-AT
    டெஹ்-ஷோ-AT
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  24. וְהַבֹּ֗שֶׁת
    shame
    veh-ha-BOH-shet
    வெஹ்-ஹ-Bஓஃ-ஷெட்
    אָֽכְלָ֛ה
    hath
    ah-heh-LA
    அஹ்-ஹெஹ்-ள்A
    אֶת
    devoured
    et
    எட்
    יְגִ֥יעַ
    yeh-ɡEE-ah
    யெஹ்-உ0261ஏஏ-அஹ்
    אֲבוֹתֵ֖ינוּ
    the
    uh-voh-TAY-noo
    உஹ்-வொஹ்-TAY-னோ
    מִנְּעוּרֵ֑ינוּ
    labour
    mee-neh-oo-RAY-noo
    மே-னெஹ்-ஊ-ற்AY-னோ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    צֹאנָם֙
    our
    tsoh-NAHM
    ட்ஸொஹ்-ந்AஃM
    וְאֶת
    fathers
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּקָרָ֔ם
    from
    beh-ka-RAHM
    பெஹ்-க-ற்AஃM
    אֶת
    our
    et
    எட்
    בְּנֵיהֶ֖ם
    youth;
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנוֹתֵיהֶֽם׃
    their
    beh-noh-tay-HEM
    பெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
  25. נִשְׁכְּבָ֣ה
    lie
    neesh-keh-VA
    னேஷ்-கெஹ்-VA
    בְּבָשְׁתֵּ֗נוּ
    down
    beh-vohsh-TAY-noo
    பெஹ்-வொஹ்ஷ்-TAY-னோ
    וּֽתְכַסֵּנוּ֮
    in
    oo-teh-ha-say-NOO
    ஊ-டெஹ்-ஹ-ஸய்-ந்ஓஓ
    כְּלִמָּתֵנוּ֒
    our
    keh-lee-ma-tay-NOO
    கெஹ்-லே-ம-டய்-ந்ஓஓ
    כִּי֩
    shame,
    kee
    கே
    לַיהוָ֨ה
    and
    lai-VA
    லை-VA
    אֱלֹהֵ֜ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    חָטָ֗אנוּ
    confusion
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
    אֲנַ֙חְנוּ֙
    covereth
    uh-NAHK-NOO
    உஹ்-ந்AஃK-ந்ஓஓ
    וַאֲבוֹתֵ֔ינוּ
    us:
    va-uh-voh-TAY-noo
    வ-உஹ்-வொஹ்-TAY-னோ
    מִנְּעוּרֵ֖ינוּ
    for
    mee-neh-oo-RAY-noo
    மே-னெஹ்-ஊ-ற்AY-னோ
    וְעַד
    we
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַיּ֣וֹם
    have
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֑ה
    sinned
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְלֹ֣א
    against
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמַ֔עְנוּ
    the
    sha-MA-noo
    ஷ-MA-னோ
    בְּק֖וֹל
    Lord
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָֹ֥ה
    our
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    God,
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ