Interlinear verses Jeremiah 13
  1. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֨ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    הָל֞וֹךְ
    me,
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    וְקָנִ֤יתָ
    Go
    veh-ka-NEE-ta
    வெஹ்-க-ந்ஏஏ-ட
    לְּךָ֙
    and
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    אֵז֣וֹר
    get
    ay-ZORE
    அய்-Zஓற்ஏ
    פִּשְׁתִּ֔ים
    thee
    peesh-TEEM
    பேஷ்-TஏஏM
    וְשַׂמְתּ֖וֹ
    a
    veh-sahm-TOH
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-Tஓஃ
    עַל
    linen
    al
    அல்
    מָתְנֶ֑יךָ
    girdle,
    mote-NAY-ha
    மொடெ-ந்AY-ஹ
    וּבַמַּ֖יִם
    and
    oo-va-MA-yeem
    ஊ-வ-MA-யேம்
    לֹ֥א
    put
    loh
    லொஹ்
    תְבִאֵֽהוּ׃
    it
    teh-vee-ay-HOO
    டெஹ்-வே-அய்-ஃஓஓ
  2. וָאֶקְנֶ֥ה
    I
    va-ek-NEH
    வ-எக்-ந்ஏஃ
    אֶת
    got
    et
    எட்
    הָאֵז֖וֹר
    ha-ay-ZORE
    ஹ-அய்-Zஓற்ஏ
    כִּדְבַ֣ר
    a
    keed-VAHR
    கேட்-VAஃற்
    יְהוָ֑ה
    girdle
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וָאָשִׂ֖ם
    according
    va-ah-SEEM
    வ-அஹ்-SஏஏM
    עַל
    to
    al
    அல்
    מָתְנָֽי׃
    the
    mote-NAI
    மொடெ-ந்Aஈ
  3. וַיְהִ֧י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֛ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֖י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    שֵׁנִ֥ית
    Lord
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  4. קַ֧ח
    kahk
    கஹ்க்
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָאֵז֛וֹר
    girdle
    ha-ay-ZORE
    ஹ-அய்-Zஓற்ஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    קָנִ֖יתָ
    thou
    ka-NEE-ta
    க-ந்ஏஏ-ட
    אֲשֶׁ֣ר
    hast
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    got,
    al
    அல்
    מָתְנֶ֑יךָ
    which
    mote-NAY-ha
    மொடெ-ந்AY-ஹ
    וְקוּם֙
    is
    veh-KOOM
    வெஹ்-KஓஓM
    לֵ֣ךְ
    upon
    lake
    லகெ
    פְּרָ֔תָה
    thy
    peh-RA-ta
    பெஹ்-ற்A-ட
    וְטָמְנֵ֥הוּ
    loins,
    veh-tome-NAY-hoo
    வெஹ்-டொமெ-ந்AY-ஹோ
    שָׁ֖ם
    and
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בִּנְקִ֥יק
    arise,
    been-KEEK
    பேன்-KஏஏK
    הַסָּֽלַע׃
    go
    ha-SA-la
    ஹ-SA-ல
  5. וָאֵלֵ֕ךְ
    I
    va-ay-LAKE
    வ-அய்-ள்AKஏ
    וָאֶטְמְנֵ֖הוּ
    went,
    va-et-meh-NAY-hoo
    வ-எட்-மெஹ்-ந்AY-ஹோ
    בִּפְרָ֑ת
    and
    beef-RAHT
    பேf-ற்AஃT
    כַּאֲשֶׁ֛ר
    hid
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    it
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    by
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אוֹתִֽי׃
    Euphrates,
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
  6. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    מִקֵּ֖ץ
    came
    mee-KAYTS
    மே-KAYTS
    יָמִ֣ים
    to
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    רַבִּ֑ים
    pass
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וַיֹּ֨אמֶר
    after
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    many
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    days,
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    ק֚וּם
    that
    koom
    கோம்
    לֵ֣ךְ
    the
    lake
    லகெ
    פְּרָ֔תָה
    Lord
    peh-RA-ta
    பெஹ்-ற்A-ட
    וְקַ֤ח
    said
    veh-KAHK
    வெஹ்-KAஃK
    מִשָּׁם֙
    unto
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    אֶת
    me,
    et
    எட்
    הָ֣אֵז֔וֹר
    Arise,
    HA-ay-ZORE
    ஃA-அய்-Zஓற்ஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    go
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּיתִ֖יךָ
    to
    tsee-wee-TEE-ha
    ட்ஸே-வே-Tஏஏ-ஹ
    לְטָמְנוֹ
    Euphrates,
    leh-tome-NOH
    லெஹ்-டொமெ-ந்ஓஃ
    שָֽׁם׃
    and
    shahm
    ஷஹ்ம்
  7. וָאֵלֵ֣ךְ
    I
    va-ay-LAKE
    வ-அய்-ள்AKஏ
    פְּרָ֔תָה
    went
    peh-RA-ta
    பெஹ்-ற்A-ட
    וָאֶחְפֹּ֗ר
    to
    va-ek-PORE
    வ-எக்-Pஓற்ஏ
    וָֽאֶקַּח֙
    Euphrates,
    va-eh-KAHK
    வ-எஹ்-KAஃK
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הָ֣אֵז֔וֹר
    digged,
    HA-ay-ZORE
    ஃA-அய்-Zஓற்ஏ
    מִן
    and
    meen
    மேன்
    הַמָּק֖וֹם
    took
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    טְמַנְתִּ֣יו
    the
    teh-mahn-TEEOO
    டெஹ்-மஹ்ன்-Tஏஏஓஓ
    שָׁ֑מָּה
    girdle
    SHA-ma
    SஃA-ம
    וְהִנֵּה֙
    from
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    נִשְׁחַ֣ת
    the
    neesh-HAHT
    னேஷ்-ஃAஃT
    הָאֵז֔וֹר
    place
    ha-ay-ZORE
    ஹ-அய்-Zஓற்ஏ
    לֹ֥א
    where
    loh
    லொஹ்
    יִצְלַ֖ח
    yeets-LAHK
    யேட்ஸ்-ள்AஃK
    לַכֹּֽל׃
    I
    la-KOLE
    ல-Kஓள்ஏ
  8. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  9. כֹּ֖ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֑ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כָּ֠כָה
    After
    KA-ha
    KA-ஹ
    אַשְׁחִ֞ית
    this
    ash-HEET
    அஷ்-ஃஏஏT
    אֶת
    manner
    et
    எட்
    גְּא֧וֹן
    will
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    יְהוּדָ֛ה
    I
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְאֶת
    mar
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    גְּא֥וֹן
    the
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    pride
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    הָרָֽב׃
    of
    ha-RAHV
    ஹ-ற்AஃV
  10. הָעָם֩
    evil
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֨ה
    people,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    הָרָ֜ע
    which
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    הַֽמֵּאֲנִ֣ים׀
    refuse
    ha-may-uh-NEEM
    ஹ-மய்-உஹ்-ந்ஏஏM
    לִשְׁמ֣וֹעַ
    to
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    אֶת
    hear
    et
    எட்
    דְּבָרַ֗י
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    הַהֹֽלְכִים֙
    my
    ha-hoh-leh-HEEM
    ஹ-ஹொஹ்-லெஹ்-ஃஏஏM
    בִּשְׁרִר֣וּת
    words,
    beesh-ree-ROOT
    பேஷ்-ரே-ற்ஓஓT
    לִבָּ֔ם
    which
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    וַיֵּלְכ֗וּ
    walk
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    אַֽחֲרֵי֙
    in
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֱלֹהִ֣ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    imagination
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    לְעָבְדָ֖ם
    of
    leh-ove-DAHM
    லெஹ்-ஒவெ-DAஃM
    וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
    their
    oo-leh-heesh-ta-huh-VOTE
    ஊ-லெஹ்-ஹேஷ்-ட-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    לָהֶ֑ם
    heart,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וִיהִי֙
    and
    vee-HEE
    வே-ஃஏஏ
    כָּאֵז֣וֹר
    walk
    ka-ay-ZORE
    க-அய்-Zஓற்ஏ
    הַזֶּ֔ה
    after
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    other
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹא
    gods,
    loh
    லொஹ்
    יִצְלַ֖ח
    to
    yeets-LAHK
    யேட்ஸ்-ள்AஃK
    לַכֹּֽל׃
    serve
    la-KOLE
    ல-Kஓள்ஏ
  11. כִּ֡י
    as
    kee
    கே
    כַּאֲשֶׁר֩
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יִדְבַּ֨ק
    girdle
    yeed-BAHK
    யேட்-BAஃK
    הָאֵז֜וֹר
    cleaveth
    ha-ay-ZORE
    ஹ-அய்-Zஓற்ஏ
    אֶל
    to
    el
    எல்
    מָתְנֵי
    the
    mote-NAY
    மொடெ-ந்AY
    אִ֗ישׁ
    loins
    eesh
    ஈஷ்
    כֵּ֣ן
    of
    kane
    கனெ
    הִדְבַּ֣קְתִּי
    a
    heed-BAHK-tee
    ஹேட்-BAஃK-டே
    אֵ֠לַי
    man,
    A-lai
    A-லை
    אֶת
    so
    et
    எட்
    כָּל
    have
    kahl
    கஹ்ல்
    בֵּ֨ית
    I
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    caused
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאֶת
    to
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    cleave
    kahl
    கஹ்ல்
    בֵּ֤ית
    unto
    bate
    படெ
    יְהוּדָה֙
    me
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    נְאֻם
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לִֽהְי֥וֹת
    whole
    lee-heh-YOTE
    லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    לִי֙
    house
    lee
    லே
    לְעָ֔ם
    of
    leh-AM
    லெஹ்-AM
    וּלְשֵׁ֥ם
    Israel
    oo-leh-SHAME
    ஊ-லெஹ்-SஃAMஏ
    וְלִתְהִלָּ֖ה
    and
    veh-leet-hee-LA
    வெஹ்-லேட்-ஹே-ள்A
    וּלְתִפְאָ֑רֶת
    the
    oo-leh-teef-AH-ret
    ஊ-லெஹ்-டேf-Aஃ-ரெட்
    וְלֹ֖א
    whole
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמֵֽעוּ׃
    house
    sha-may-OO
    ஷ-மய்-ஓஓ
  12. וְאָמַרְתָּ֙
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֜ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    speak
    et
    எட்
    הַדָּבָ֣ר
    unto
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֗ה
    them
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כֹּֽה
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֤ר
    this
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֙
    word;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    Thus
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    saith
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    נֵ֖בֶל
    Lord
    NAY-vel
    ந்AY-வெல்
    יִמָּ֣לֵא
    God
    yee-MA-lay
    யே-MA-லய்
    יָ֑יִן
    of
    YA-yeen
    YA-யேன்
    וְאָמְר֣וּ
    Israel,
    veh-ome-ROO
    வெஹ்-ஒமெ-ற்ஓஓ
    אֵלֶ֔יךָ
    Every
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    הֲיָדֹ֙עַ֙
    bottle
    huh-ya-DOH-AH
    ஹ்உஹ்-ய-Dஓஃ-Aஃ
    לֹ֣א
    shall
    loh
    லொஹ்
    נֵדַ֔ע
    be
    nay-DA
    னய்-DA
    כִּ֥י
    filled
    kee
    கே
    כָל
    with
    hahl
    ஹஹ்ல்
    נֵ֖בֶל
    wine:
    NAY-vel
    ந்AY-வெல்
    יִמָּ֥לֵא
    and
    yee-MA-lay
    யே-MA-லய்
    יָֽיִן׃
    they
    YA-yeen
    YA-யேன்
  13. וְאָמַרְתָּ֙
    shalt
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֜ם
    thou
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּֽה
    say
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    unto
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    them,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הִנְנִ֣י
    Thus
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    מְמַלֵּ֣א
    saith
    meh-ma-LAY
    மெஹ்-ம-ள்AY
    אֶת
    the
    et
    எட்
    כָּל
    Lord,
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֣י
    Behold,
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    הָאָ֪רֶץ
    I
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֟את
    will
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְאֶת
    fill
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמְּלָכִ֣ים
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הַיֹּשְׁבִים֩
    all
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    לְדָוִ֨ד
    the
    leh-da-VEED
    லெஹ்-ட-VஏஏD
    עַל
    inhabitants
    al
    அல்
    כִּסְא֜וֹ
    of
    kees-OH
    கேஸ்-ஓஃ
    וְאֶת
    this
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַכֹּהֲנִ֣ים
    land,
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְאֶת
    even
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַנְּבִיאִ֗ים
    the
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    וְאֵ֛ת
    kings
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֥י
    sit
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    יְרוּשָׁלִָ֖ם
    upon
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    שִׁכָּרֽוֹן׃
    David's
    shee-ka-RONE
    ஷே-க-ற்ஓந்ஏ
  14. וְנִפַּצְתִּים֩
    I
    veh-nee-pahts-TEEM
    வெஹ்-னே-பஹ்ட்ஸ்-TஏஏM
    אִ֨ישׁ
    will
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    dash
    el
    எல்
    אָחִ֜יו
    them
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וְהָאָב֧וֹת
    one
    veh-ha-ah-VOTE
    வெஹ்-ஹ-அஹ்-VஓTஏ
    וְהַבָּנִ֛ים
    against
    veh-ha-ba-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ப-ந்ஏஏM
    יַחְדָּ֖ו
    another,
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    נְאֻם
    even
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֹֽא
    fathers
    loh
    லொஹ்
    אֶחְמ֧וֹל
    and
    ek-MOLE
    எக்-Mஓள்ஏ
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אָח֛וּס
    sons
    ah-HOOS
    அஹ்-ஃஓஓS
    וְלֹ֥א
    together,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֲרַחֵ֖ם
    saith
    uh-ra-HAME
    உஹ்-ர-ஃAMஏ
    מֵהַשְׁחִיתָֽם׃
    the
    may-hahsh-hee-TAHM
    மய்-ஹஹ்ஷ்-ஹே-TAஃM
  15. שִׁמְע֥וּ
    ye,
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    וְהַאֲזִ֖ינוּ
    and
    veh-ha-uh-ZEE-noo
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-Zஏஏ-னோ
    אַל
    give
    al
    அல்
    תִּגְבָּ֑הוּ
    ear;
    teeɡ-BA-hoo
    டேஉ0261-BA-ஹோ
    כִּ֥י
    be
    kee
    கே
    יְהוָ֖ה
    not
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    דִּבֵּֽר׃
    proud:
    dee-BARE
    டே-BAற்ஏ
  16. תְּנוּ֩
    glory
    teh-NOO
    டெஹ்-ந்ஓஓ
    לַיהוָ֨ה
    to
    lai-VA
    லை-VA
    אֱלֹהֵיכֶ֤ם
    the
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    כָּבוֹד֙
    Lord
    ka-VODE
    க-VஓDஏ
    בְּטֶ֣רֶם
    your
    beh-TEH-rem
    பெஹ்-Tஏஃ-ரெம்
    יַחְשִׁ֔ךְ
    God,
    yahk-SHEEK
    யஹ்க்-SஃஏஏK
    וּבְטֶ֛רֶם
    before
    oo-veh-TEH-rem
    ஊ-வெஹ்-Tஏஃ-ரெம்
    יִֽתְנַגְּפ֥וּ
    he
    yee-teh-na-ɡeh-FOO
    யே-டெஹ்-ன-உ0261எஹ்-Fஓஓ
    רַגְלֵיכֶ֖ם
    cause
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    עַל
    darkness,
    al
    அல்
    הָ֣רֵי
    and
    HA-ray
    ஃA-ரய்
    נָ֑שֶׁף
    before
    NA-shef
    ந்A-ஷெf
    וְקִוִּיתֶ֤ם
    your
    veh-kee-wee-TEM
    வெஹ்-கே-வே-TஏM
    לְאוֹר֙
    feet
    leh-ORE
    லெஹ்-ஓற்ஏ
    וְשָׂמָ֣הּ
    stumble
    veh-sa-MA
    வெஹ்-ஸ-MA
    לְצַלְמָ֔וֶת
    upon
    leh-tsahl-MA-vet
    லெஹ்-ட்ஸஹ்ல்-MA-வெட்
    יְשִׁ֖ית
    the
    yeh-SHEET
    யெஹ்-SஃஏஏT
    לַעֲרָפֶֽל׃
    dark
    la-uh-ra-FEL
    ல-உஹ்-ர-Fஏள்
  17. וְאִם֙
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֣א
    ye
    loh
    லொஹ்
    תִשְׁמָע֔וּהָ
    will
    teesh-ma-OO-ha
    டேஷ்-ம-ஓஓ-ஹ
    בְּמִסְתָּרִ֥ים
    not
    beh-mees-ta-REEM
    பெஹ்-மேஸ்-ட-ற்ஏஏM
    תִּבְכֶּֽה
    hear
    teev-KEH
    டேவ்-Kஏஃ
    נַפְשִׁ֖י
    it,
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    מִפְּנֵ֣י
    my
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    גֵוָ֑ה
    soul
    ɡay-VA
    உ0261அய்-VA
    וְדָמֹ֨עַ
    shall
    veh-da-MOH-ah
    வெஹ்-ட-Mஓஃ-அஹ்
    תִּדְמַ֜ע
    weep
    teed-MA
    டேட்-MA
    וְתֵרַ֤ד
    in
    veh-tay-RAHD
    வெஹ்-டய்-ற்AஃD
    עֵינִי֙
    secret
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    דִּמְעָ֔ה
    places
    deem-AH
    டேம்-Aஃ
    כִּ֥י
    for
    kee
    கே
    נִשְׁבָּ֖ה
    your
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    עֵ֥דֶר
    pride;
    A-der
    A-டெர்
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  18. אֱמֹ֥ר
    unto
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    לַמֶּ֛לֶךְ
    the
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    וְלַגְּבִירָ֖ה
    king
    veh-la-ɡeh-vee-RA
    வெஹ்-ல-உ0261எஹ்-வே-ற்A
    הַשְׁפִּ֣ילוּ
    and
    hahsh-PEE-loo
    ஹஹ்ஷ்-Pஏஏ-லோ
    שֵׁ֑בוּ
    to
    SHAY-voo
    SஃAY-வோ
    כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    יָרַד֙
    queen,
    ya-RAHD
    ய-ற்AஃD
    מַרְאֲשׁ֣וֹתֵיכֶ֔ם
    Humble
    mahr-uh-SHOH-tay-HEM
    மஹ்ர்-உஹ்-Sஃஓஃ-டய்-ஃஏM
    עֲטֶ֖רֶת
    yourselves,
    uh-TEH-ret
    உஹ்-Tஏஃ-ரெட்
    תִּֽפְאַרְתְּכֶֽם׃
    sit
    TEE-feh-ar-teh-HEM
    Tஏஏ-fஎஹ்-அர்-டெஹ்-ஃஏM
  19. עָרֵ֥י
    cities
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    הַנֶּ֛גֶב
    of
    ha-NEH-ɡev
    ஹ-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    סֻגְּר֖וּ
    the
    soo-ɡeh-ROO
    ஸோ-உ0261எஹ்-ற்ஓஓ
    וְאֵ֣ין
    south
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    פֹּתֵ֑חַ
    shall
    poh-TAY-ak
    பொஹ்-TAY-அக்
    הָגְלָ֧ת
    be
    hoɡe-LAHT
    ஹொஉ0261எ-ள்AஃT
    יְהוּדָ֛ה
    shut
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    כֻּלָּ֖הּ
    up,
    koo-LA
    கோ-ள்A
    הָגְלָ֥ת
    and
    hoɡe-LAHT
    ஹொஉ0261எ-ள்AஃT
    שְׁלוֹמִֽים׃
    none
    sheh-loh-MEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-MஏஏM
  20. שְׂא֤יּ
    up
    seh
    ஸெஹ்
    עֵֽינֵיכֶם֙
    your
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
    וּרְא֔יּ
    eyes,
    oo-reh
    ஊ-ரெஹ்
    הַבָּאִ֖ים
    and
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    מִצָּפ֑וֹן
    behold
    mee-tsa-FONE
    மே-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    אַיֵּ֗ה
    them
    ah-YAY
    அஹ்-YAY
    הָעֵ֙דֶר֙
    that
    ha-A-DER
    ஹ-A-Dஏற்
    נִתַּן
    come
    nee-TAHN
    னே-TAஃந்
    לָ֔ךְ
    from
    lahk
    லஹ்க்
    צֹ֖אן
    the
    tsone
    ட்ஸொனெ
    תִּפְאַרְתֵּֽךְ׃
    north:
    teef-ar-TAKE
    டேf-அர்-TAKஏ
  21. מַה
    wilt
    ma
    תֹּֽאמְרִי֙
    thou
    toh-meh-REE
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏ
    כִּֽי
    say
    kee
    கே
    יִפְקֹ֣ד
    when
    yeef-KODE
    யேf-KஓDஏ
    עָלַ֔יִךְ
    he
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וְ֠אַתְּ
    shall
    VEH-at
    Vஏஃ-அட்
    לִמַּ֨דְתְּ
    punish
    lee-MA-det
    லே-MA-டெட்
    אֹתָ֥ם
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    עָלַ֛יִךְ
    thee?
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אַלֻּפִ֖ים
    for
    ah-loo-FEEM
    அஹ்-லோ-FஏஏM
    לְרֹ֑אשׁ
    thou
    leh-ROHSH
    லெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    הֲל֤וֹא
    hast
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    חֲבָלִים֙
    taught
    huh-va-LEEM
    ஹ்உஹ்-வ-ள்ஏஏM
    יֹאחֱז֔וּךְ
    them
    yoh-hay-ZOOK
    யொஹ்-ஹய்-ZஓஓK
    כְּמ֖וֹ
    to
    keh-MOH
    கெஹ்-Mஓஃ
    אֵ֥שֶׁת
    be
    A-shet
    A-ஷெட்
    לֵדָֽה׃
    captains,
    lay-DA
    லய்-DA
  22. וְכִ֤י
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    תֹאמְרִי֙
    thou
    toh-meh-REE
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏ
    בִּלְבָבֵ֔ךְ
    say
    beel-va-VAKE
    பேல்-வ-VAKஏ
    מַדּ֖וּעַ
    in
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    קְרָאֻ֣נִי
    thine
    keh-ra-OO-nee
    கெஹ்-ர-ஓஓ-னே
    אֵ֑לֶּה
    heart,
    A-leh
    A-லெஹ்
    בְּרֹ֧ב
    Wherefore
    beh-ROVE
    பெஹ்-ற்ஓVஏ
    עֲוֹנֵ֛ךְ
    come
    uh-oh-NAKE
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AKஏ
    נִגְל֥וּ
    these
    neeɡ-LOO
    னேஉ0261-ள்ஓஓ
    שׁוּלַ֖יִךְ
    things
    shoo-LA-yeek
    ஷோ-ள்A-யேக்
    נֶחְמְס֥וּ
    upon
    nek-meh-SOO
    னெக்-மெஹ்-Sஓஓ
    עֲקֵבָֽיִךְ׃
    me?
    uh-kay-VA-yeek
    உஹ்-கய்-VA-யேக்
  23. הֲיַהֲפֹ֤ךְ
    the
    huh-ya-huh-FOKE
    ஹ்உஹ்-ய-ஹ்உஹ்-FஓKஏ
    כּוּשִׁי֙
    Ethiopian
    koo-SHEE
    கோ-Sஃஏஏ
    עוֹר֔וֹ
    change
    oh-ROH
    ஒஹ்-ற்ஓஃ
    וְנָמֵ֖ר
    his
    veh-na-MARE
    வெஹ்-ன-MAற்ஏ
    חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו
    skin,
    huh-vahr-boo-roh-TAV
    ஹ்உஹ்-வஹ்ர்-போ-ரொஹ்-TAV
    גַּם
    or
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַתֶּם֙
    the
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    תּוּכְל֣וּ
    leopard
    too-heh-LOO
    டோ-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    לְהֵיטִ֔יב
    his
    leh-hay-TEEV
    லெஹ்-ஹய்-TஏஏV
    לִמֻּדֵ֖י
    spots?
    lee-moo-DAY
    லே-மோ-DAY
    הָרֵֽעַ׃
    then
    ha-RAY-ah
    ஹ-ற்AY-அஹ்
  24. וַאֲפִיצֵ֖ם
    will
    va-uh-fee-TSAME
    வ-உஹ்-fஈ-TSAMஏ
    כְּקַשׁ
    I
    keh-KAHSH
    கெஹ்-KAஃSஃ
    עוֹבֵ֑ר
    scatter
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
    לְר֖וּחַ
    them
    leh-ROO-ak
    லெஹ்-ற்ஓஓ-அக்
    מִדְבָּֽר׃
    as
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
  25. זֶ֣ה
    is
    zeh
    ழெஹ்
    גוֹרָלֵ֧ךְ
    thy
    ɡoh-ra-LAKE
    உ0261ஒஹ்-ர-ள்AKஏ
    מְנָת
    lot,
    meh-NAHT
    மெஹ்-ந்AஃT
    מִדַּ֛יִךְ
    the
    mee-DA-yeek
    மே-DA-யேக்
    מֵֽאִתִּ֖י
    portion
    may-ee-TEE
    மய்-ஈ-Tஏஏ
    נְאֻם
    of
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    thy
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁר֙
    measures
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁכַ֣חַתְּ
    from
    sha-HA-haht
    ஷ-ஃA-ஹஹ்ட்
    אוֹתִ֔י
    me,
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    וַֽתִּבְטְחִ֖י
    saith
    va-teev-teh-HEE
    வ-டேவ்-டெஹ்-ஃஏஏ
    בַּשָּֽׁקֶר׃
    the
    ba-SHA-ker
    ப-SஃA-கெர்
  26. וְגַם
    will
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֲנִ֛י
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    חָשַׂ֥פְתִּי
    discover
    ha-SAHF-tee
    ஹ-SAஃF-டே
    שׁוּלַ֖יִךְ
    thy
    shoo-LA-yeek
    ஷோ-ள்A-யேக்
    עַל
    skirts
    al
    அல்
    פָּנָ֑יִךְ
    upon
    pa-NA-yeek
    ப-ந்A-யேக்
    וְנִרְאָ֖ה
    thy
    veh-neer-AH
    வெஹ்-னேர்-Aஃ
    קְלוֹנֵֽךְ׃
    face,
    keh-loh-NAKE
    கெஹ்-லொஹ்-ந்AKஏ
  27. נִֽאֻפַ֤יִךְ
    have
    nee-oo-FA-yeek
    னே-ஊ-FA-யேக்
    וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙
    seen
    oo-meets-huh-loh-TA-yeek
    ஊ-மேட்ஸ்-ஹ்உஹ்-லொஹ்-TA-யேக்
    זִמַּ֣ת
    thine
    zee-MAHT
    ழே-MAஃT
    זְנוּתֵ֔ךְ
    adulteries,
    zeh-noo-TAKE
    ழெஹ்-னோ-TAKஏ
    עַל
    and
    al
    அல்
    גְּבָעוֹת֙
    thy
    ɡeh-va-OTE
    உ0261எஹ்-வ-ஓTஏ
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    neighings,
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    רָאִ֖יתִי
    the
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
    שִׁקּוּצָ֑יִךְ
    lewdness
    shee-koo-TSA-yeek
    ஷே-கோ-TSA-யேக்
    א֥וֹי
    of
    oy
    ஒய்
    לָךְ֙
    thy
    loke
    லொகெ
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    whoredom,
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    לֹ֣א
    and
    loh
    லொஹ்
    תִטְהֲרִ֔י
    thine
    teet-huh-REE
    டேட்-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ
    אַחֲרֵ֥י
    abominations
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    מָתַ֖י
    on
    ma-TAI
    ம-TAஈ
    עֹֽד׃
    the
    ode
    ஒடெ