Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Isaiah 57:4 in Tamil

Home Bible Isaiah Isaiah 57 Isaiah 57:4

ஏசாயா 57:4
நீங்கள் யாரைப் பரியாசம்பண்ணுகிறீர்கள்? யாருக்கு விரோதமாய் வாயைத் திறந்து, நாக்கை நீட்டுகிறீர்கள்? நீங்கள் துரோகம்பண்ணுகிற பிள்ளைகளும், கள்ளச் சந்ததியாருமல்லவோ?

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் யாரைப் பரியாசம்செய்கிறீர்கள்? யாருக்கு விரோதமாக வாயைத் திறந்து, நாக்கை நீட்டுகிறீர்கள்? நீங்கள் துரோகம்செய்கிற பிள்ளைகளும், கள்ளச் சந்ததியாருமல்லவோ?

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கெட்டவர்கள். பொய்யான பிள்ளைகளாகிய நீங்கள் என்னை பரிகாசம் செய்கிறீர்கள். நீங்கள் எனக்கு எதிராக வாயைத் திறக்கிறீர்கள். நீங்கள் என்னைப் பார்த்து நாக்கை நீட்டுகிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
⁽யாரைப் பார்த்து நீங்கள்␢ நகைக்கின்றீர்கள்?␢ யாருக்கு எதிராக வாயைப்பிளந்து␢ நாக்கை நீட்டுகின்றீர்கள்?␢ நீங்கள் கொடுமையின்␢ பிள்ளைகளன்றோ!␢ பொய்மையின் சந்ததியன்றோ!⁾

Isaiah 57:3Isaiah 57Isaiah 57:5

King James Version (KJV)
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.

American Standard Version (ASV)
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Bible in Basic English (BBE)
Of whom do you make sport? against whom is your mouth open wide and your tongue put out? are you not uncontrolled children, a false seed,

Darby English Bible (DBY)
Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, [and] draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

World English Bible (WEB)
Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and put out the tongue? Aren’t you children of disobedience, a seed of falsehood,

Young’s Literal Translation (YLT)
Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed?

ஏசாயா Isaiah 57:4
நீங்கள் யாரைப் பரியாசம்பண்ணுகிறீர்கள்? யாருக்கு விரோதமாய் வாயைத் திறந்து, நாக்கை நீட்டுகிறீர்கள்? நீங்கள் துரோகம்பண்ணுகிற பிள்ளைகளும், கள்ளச் சந்ததியாருமல்லவோ?
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.

Against
עַלʿalal
whom
מִי֙miymee
do
ye
sport
yourselves?
תִּתְעַנָּ֔גוּtitʿannāgûteet-ah-NA-ɡoo
against
עַלʿalal
whom
מִ֛יmee
make
ye
a
wide
תַּרְחִ֥יבוּtarḥîbûtahr-HEE-voo
mouth,
פֶ֖הpefeh
out
draw
and
תַּאֲרִ֣יכוּtaʾărîkûta-uh-REE-hoo
the
tongue?
לָשׁ֑וֹןlāšônla-SHONE
are
ye
הֲלֽוֹאhălôʾhuh-LOH
not
אַתֶּ֥םʾattemah-TEM
children
יִלְדֵיyildêyeel-DAY
of
transgression,
פֶ֖שַׁעpešaʿFEH-sha
a
seed
זֶ֥רַעzeraʿZEH-ra
of
falsehood,
שָֽׁקֶר׃šāqerSHA-ker


Tags நீங்கள் யாரைப் பரியாசம்பண்ணுகிறீர்கள் யாருக்கு விரோதமாய் வாயைத் திறந்து நாக்கை நீட்டுகிறீர்கள் நீங்கள் துரோகம்பண்ணுகிற பிள்ளைகளும் கள்ளச் சந்ததியாருமல்லவோ
Isaiah 57:4 in Tamil Concordance Isaiah 57:4 in Tamil Interlinear Isaiah 57:4 in Tamil Image