Interlinear verses Isaiah 31
  1. ה֣וֹי
    to
    hoy
    ஹொய்
    הַיֹּרְדִ֤ים
    them
    ha-yoh-reh-DEEM
    ஹ-யொஹ்-ரெஹ்-DஏஏM
    מִצְרַ֙יִם֙
    that
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    לְעֶזְרָ֔ה
    go
    leh-ez-RA
    லெஹ்-எழ்-ற்A
    עַל
    down
    al
    அல்
    סוּסִ֖ים
    to
    soo-SEEM
    ஸோ-SஏஏM
    יִשָּׁעֵ֑נוּ
    Egypt
    yee-sha-A-noo
    யே-ஷ-A-னோ
    וַיִּבְטְח֨וּ
    for
    va-yeev-teh-HOO
    வ-யேவ்-டெஹ்-ஃஓஓ
    עַל
    help;
    al
    அல்
    רֶ֜כֶב
    and
    REH-hev
    ற்ஏஃ-ஹெவ்
    כִּ֣י
    stay
    kee
    கே
    רָ֗ב
    on
    rahv
    ரஹ்வ்
    וְעַ֤ל
    horses,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    פָּֽרָשִׁים֙
    and
    pa-ra-SHEEM
    ப-ர-SஃஏஏM
    כִּֽי
    trust
    kee
    கே
    עָצְמ֣וּ
    in
    ohts-MOO
    ஒஹ்ட்ஸ்-Mஓஓ
    מְאֹ֔ד
    chariots,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וְלֹ֤א
    because
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁעוּ֙
    they
    sha-OO
    ஷ-ஓஓ
    עַל
    are
    al
    அல்
    קְד֣וֹשׁ
    many;
    keh-DOHSH
    கெஹ்-DஓஃSஃ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאֶת
    in
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    יְהוָ֖ה
    horsemen,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֹ֥א
    because
    loh
    லொஹ்
    דָרָֽשׁוּ׃
    they
    da-ra-SHOO
    ட-ர-Sஃஓஓ
  2. וְגַם
    he
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    ה֤וּא
    also
    hoo
    ஹோ
    חָכָם֙
    is
    ha-HAHM
    ஹ-ஃAஃM
    וַיָּ֣בֵא
    wise,
    va-YA-vay
    வ-YA-வய்
    רָ֔ע
    and
    ra
    וְאֶת
    will
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    דְּבָרָ֖יו
    bring
    deh-va-RAV
    டெஹ்-வ-ற்AV
    לֹ֣א
    evil,
    loh
    லொஹ்
    הֵסִ֑יר
    and
    hay-SEER
    ஹய்-Sஏஏற்
    וְקָם֙
    will
    veh-KAHM
    வெஹ்-KAஃM
    עַל
    not
    al
    அல்
    בֵּ֣ית
    call
    bate
    படெ
    מְרֵעִ֔ים
    back
    meh-ray-EEM
    மெஹ்-ரய்-ஏஏM
    וְעַל
    his
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    עֶזְרַ֖ת
    words:
    ez-RAHT
    எழ்-ற்AஃT
    פֹּ֥עֲלֵי
    but
    POH-uh-lay
    Pஓஃ-உஹ்-லய்
    אָֽוֶן׃
    will
    AH-ven
    Aஃ-வென்
  3. וּמִצְרַ֤יִם
    the
    oo-meets-RA-yeem
    ஊ-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אָדָם֙
    Egyptians
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    וְֽלֹא
    are
    VEH-loh
    Vஏஃ-லொஹ்
    אֵ֔ל
    men,
    ale
    அலெ
    וְסוּסֵיהֶ֥ם
    and
    veh-soo-say-HEM
    வெஹ்-ஸோ-ஸய்-ஃஏM
    בָּשָׂ֖ר
    not
    ba-SAHR
    ப-SAஃற்
    וְלֹא
    God;
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    ר֑וּחַ
    and
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    וַֽיהוָ֞ה
    their
    vai-VA
    வை-VA
    יַטֶּ֣ה
    horses
    ya-TEH
    ய-Tஏஃ
    יָד֗וֹ
    flesh,
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    וְכָשַׁ֤ל
    and
    veh-ha-SHAHL
    வெஹ்-ஹ-SஃAஃள்
    עוֹזֵר֙
    not
    oh-ZARE
    ஒஹ்-ZAற்ஏ
    וְנָפַ֣ל
    spirit.
    veh-na-FAHL
    வெஹ்-ன-FAஃள்
    עָזֻ֔ר
    When
    ah-ZOOR
    அஹ்-Zஓஓற்
    וְיַחְדָּ֖ו
    the
    veh-yahk-DAHV
    வெஹ்-யஹ்க்-DAஃV
    כֻּלָּ֥ם
    Lord
    koo-LAHM
    கோ-ள்AஃM
    יִכְלָיֽוּן׃
    shall
    yeek-LAI-wn
    யேக்-ள்Aஈ-வ்ன்
  4. כִּ֣י
    thus
    kee
    கே
    כֹ֣ה
    hath
    hoh
    ஹொஹ்
    אָֽמַר
    the
    AH-mahr
    Aஃ-மஹ்ர்
    יְהוָ֣ה׀
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֡י
    spoken
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    כַּאֲשֶׁ֣ר
    unto
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יֶהְגֶּה֩
    me,
    yeh-ɡEH
    யெஹ்-உ0261ஏஃ
    הָאַרְיֵ֨ה
    Like
    ha-ar-YAY
    ஹ-அர்-YAY
    וְהַכְּפִ֜יר
    as
    veh-ha-keh-FEER
    வெஹ்-ஹ-கெஹ்-Fஏஏற்
    עַל
    the
    al
    அல்
    טַרְפּ֗וֹ
    lion
    tahr-POH
    டஹ்ர்-Pஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִקָּרֵ֤א
    the
    yee-ka-RAY
    யே-க-ற்AY
    עָלָיו֙
    young
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    מְלֹ֣א
    lion
    meh-LOH
    மெஹ்-ள்ஓஃ
    רֹעִ֔ים
    roaring
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    מִקּוֹלָם֙
    on
    mee-koh-LAHM
    மே-கொஹ்-ள்AஃM
    לֹ֣א
    his
    loh
    லொஹ்
    יֵחָ֔ת
    prey,
    yay-HAHT
    யய்-ஃAஃT
    וּמֵֽהֲמוֹנָ֖ם
    when
    oo-may-huh-moh-NAHM
    ஊ-மய்-ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்AஃM
    לֹ֣א
    a
    loh
    லொஹ்
    יַֽעֲנֶ֑ה
    multitude
    ya-uh-NEH
    ய-உஹ்-ந்ஏஃ
    כֵּ֗ן
    of
    kane
    கனெ
    יֵרֵד֙
    shepherds
    yay-RADE
    யய்-ற்ADஏ
    יְהוָ֣ה
    is
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    called
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    לִצְבֹּ֥א
    forth
    leets-BOH
    லேட்ஸ்-Bஓஃ
    עַל
    against
    al
    அல்
    הַר
    him,
    hahr
    ஹஹ்ர்
    צִיּ֖וֹן
    he
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    וְעַל
    will
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    גִּבְעָתָֽהּ׃
    not
    ɡeev-ah-TA
    உ0261ஈவ்-அஹ்-TA
  5. כְּצִפֳּרִ֣ים
    birds
    keh-tsee-poh-REEM
    கெஹ்-ட்ஸே-பொஹ்-ற்ஏஏM
    עָפ֔וֹת
    flying,
    ah-FOTE
    அஹ்-FஓTஏ
    כֵּ֗ן
    so
    kane
    கனெ
    יָגֵ֛ן
    will
    ya-ɡANE
    ய-உ0261Aந்ஏ
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    עַל
    of
    al
    அல்
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    hosts
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    גָּנ֥וֹן
    defend
    ɡa-NONE
    உ0261அ-ந்ஓந்ஏ
    וְהִצִּ֖יל
    veh-hee-TSEEL
    வெஹ்-ஹே-TSஏஏள்
    פָּסֹ֥חַ
    Jerusalem;
    pa-SOH-ak
    ப-Sஓஃ-அக்
    וְהִמְלִֽיט׃
    defending
    veh-heem-LEET
    வெஹ்-ஹேம்-ள்ஏஏT
  6. שׁ֗וּבוּ
    ye
    SHOO-voo
    Sஃஓஓ-வோ
    לַאֲשֶׁ֛ר
    unto
    la-uh-SHER
    ல-உஹ்-Sஃஏற்
    הֶעְמִ֥יקוּ
    him
    heh-MEE-koo
    ஹெஹ்-Mஏஏ-கோ
    סָרָ֖ה
    from
    sa-RA
    ஸ-ற்A
    בְּנֵ֥י
    whom
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. כִּ֚י
    in
    kee
    கே
    בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יִמְאָס֗וּן
    every
    yeem-ah-SOON
    யேம்-அஹ்-Sஓஓந்
    אִ֚ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֱלִילֵ֣י
    shall
    ay-lee-LAY
    அய்-லே-ள்AY
    כַסְפּ֔וֹ
    cast
    hahs-POH
    ஹஹ்ஸ்-Pஓஃ
    וֶאֱלִילֵ֖י
    away
    veh-ay-lee-LAY
    வெஹ்-அய்-லே-ள்AY
    זְהָב֑וֹ
    his
    zeh-ha-VOH
    ழெஹ்-ஹ-Vஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    idols
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשׂ֥וּ
    of
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    לָכֶ֛ם
    silver,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    יְדֵיכֶ֖ם
    and
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    חֵֽטְא׃
    his
    HAY-teh
    ஃAY-டெஹ்
  8. וְנָפַ֤ל
    shall
    veh-na-FAHL
    வெஹ்-ன-FAஃள்
    אַשּׁוּר֙
    the
    ah-SHOOR
    அஹ்-Sஃஓஓற்
    בְּחֶ֣רֶב
    Assyrian
    beh-HEH-rev
    பெஹ்-ஃஏஃ-ரெவ்
    לֹא
    fall
    loh
    லொஹ்
    אִ֔ישׁ
    with
    eesh
    ஈஷ்
    וְחֶ֥רֶב
    the
    veh-HEH-rev
    வெஹ்-ஃஏஃ-ரெவ்
    לֹֽא
    sword,
    loh
    லொஹ்
    אָדָ֖ם
    not
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    תֹּֽאכֲלֶ֑נּוּ
    of
    toh-huh-LEH-noo
    டொஹ்-ஹ்உஹ்-ள்ஏஃ-னோ
    וְנָ֥ס
    a
    veh-NAHS
    வெஹ்-ந்AஃS
    לוֹ֙
    mighty
    loh
    லொஹ்
    מִפְּנֵי
    man;
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    חֶ֔רֶב
    and
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וּבַחוּרָ֖יו
    the
    oo-va-hoo-RAV
    ஊ-வ-ஹோ-ற்AV
    לָמַ֥ס
    sword,
    la-MAHS
    ல-MAஃS
    יִהְיֽוּ׃
    not
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
  9. וְסַלְעוֹ֙
    he
    veh-sahl-OH
    வெஹ்-ஸஹ்ல்-ஓஃ
    מִמָּג֣וֹר
    shall
    mee-ma-ɡORE
    மே-ம-உ0261ஓற்ஏ
    יַֽעֲב֔וֹר
    pass
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    וְחַתּ֥וּ
    over
    veh-HA-too
    வெஹ்-ஃA-டோ
    מִנֵּ֖ס
    to
    mee-NASE
    மே-ந்ASஏ
    שָׂרָ֑יו
    his
    sa-RAV
    ஸ-ற்AV
    נְאֻם
    strong
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֗ה
    hold
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁר
    for
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    א֥וּר
    fear,
    oor
    ஊர்
    לוֹ֙
    and
    loh
    லொஹ்
    בְּצִיּ֔וֹן
    his
    beh-TSEE-yone
    பெஹ்-TSஏஏ-யொனெ
    וְתַנּ֥וּר
    princes
    veh-TA-noor
    வெஹ்-TA-னோர்
    ל֖וֹ
    shall
    loh
    லொஹ்
    בִּירוּשָׁלִָֽם׃
    be
    bee-roo-sha-loh-EEM
    பே-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM