Interlinear verses Isaiah 18
  1. ה֥וֹי
    to
    hoy
    ஹொய்
    אֶ֖רֶץ
    the
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    צִלְצַ֣ל
    land
    tseel-TSAHL
    ட்ஸேல்-TSAஃள்
    כְּנָפָ֑יִם
    shadowing
    keh-na-FA-yeem
    கெஹ்-ன-FA-யேம்
    אֲשֶׁ֥ר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מֵעֵ֖בֶר
    wings,
    may-A-ver
    மய்-A-வெர்
    לְנַֽהֲרֵי
    which
    leh-NA-huh-ray
    லெஹ்-ந்A-ஹ்உஹ்-ரய்
    כֽוּשׁ׃
    is
    hoosh
    ஹோஷ்
  2. הַשֹּׁלֵ֨חַ
    sendeth
    ha-shoh-LAY-ak
    ஹ-ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    בַּיָּ֜ם
    ambassadors
    ba-YAHM
    ப-YAஃM
    צִירִ֗ים
    by
    tsee-REEM
    ட்ஸே-ற்ஏஏM
    וּבִכְלֵי
    the
    oo-veek-LAY
    ஊ-வேக்-ள்AY
    גֹמֶא֮
    sea,
    ɡoh-MEH
    உ0261ஒஹ்-Mஏஃ
    עַל
    even
    al
    அல்
    פְּנֵי
    in
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מַיִם֒
    vessels
    ma-YEEM
    ம-YஏஏM
    לְכ֣וּ׀
    of
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    מַלְאָכִ֣ים
    bulrushes
    mahl-ah-HEEM
    மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏM
    קַלִּ֗ים
    upon
    ka-LEEM
    க-ள்ஏஏM
    אֶל
    el
    எல்
    גּוֹי֙
    the
    ɡoh
    உ0261ஒஹ்
    מְמֻשָּׁ֣ךְ
    waters,
    meh-moo-SHAHK
    மெஹ்-மோ-SஃAஃK
    וּמוֹרָ֔ט
    saying,
    oo-moh-RAHT
    ஊ-மொஹ்-ற்AஃT
    אֶל
    Go,
    el
    எல்
    עַ֥ם
    ye
    am
    அம்
    נוֹרָ֖א
    swift
    noh-RA
    னொஹ்-ற்A
    מִן
    messengers,
    meen
    மேன்
    ה֣וּא
    to
    hoo
    ஹோ
    וָהָ֑לְאָה
    a
    va-HA-leh-ah
    வ-ஃA-லெஹ்-அஹ்
    גּ֚וֹי
    nation
    ɡoy
    உ0261ஒய்
    קַו
    scattered
    kahv
    கஹ்வ்
    קָ֣ו
    and
    kahv
    கஹ்வ்
    וּמְבוּסָ֔ה
    peeled,
    oo-meh-voo-SA
    ஊ-மெஹ்-வோ-SA
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּזְא֥וּ
    a
    boze-OO
    பொழெ-ஓஓ
    נְהָרִ֖ים
    people
    neh-ha-REEM
    னெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
    אַרְצֽוֹ׃
    terrible
    ar-TSOH
    அர்-TSஓஃ
  3. כָּל
    ye
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֥י
    inhabitants
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    תֵבֵ֖ל
    of
    tay-VALE
    டய்-VAள்ஏ
    וְשֹׁ֣כְנֵי
    the
    veh-SHOH-heh-nay
    வெஹ்-Sஃஓஃ-ஹெஹ்-னய்
    אָ֑רֶץ
    world,
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּנְשֹׂא
    and
    keen-SOH
    கேன்-Sஓஃ
    נֵ֤ס
    dwellers
    nase
    னஸெ
    הָרִים֙
    on
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    תִּרְא֔וּ
    the
    teer-OO
    டேர்-ஓஓ
    וְכִתְקֹ֥עַ
    earth,
    veh-heet-KOH-ah
    வெஹ்-ஹேட்-Kஓஃ-அஹ்
    שׁוֹפָ֖ר
    see
    shoh-FAHR
    ஷொஹ்-FAஃற்
    תִּשְׁמָֽעוּ׃
    ye,
    teesh-ma-OO
    டேஷ்-ம-ஓஓ
  4. כִּי֩
    so
    kee
    கே
    כֹ֨ה
    the
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֤ר
    Lord
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֙
    said
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֔י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    אֶשְׁקֳוטָ֖ה
    me,
    esh-kove-TA
    எஷ்-கொவெ-TA
    וְאַבִּ֣יטָה
    I
    veh-ah-BEE-ta
    வெஹ்-அஹ்-Bஏஏ-ட
    בִמְכוֹנִ֑י
    will
    veem-hoh-NEE
    வேம்-ஹொஹ்-ந்ஏஏ
    כְּחֹ֥ם
    take
    keh-HOME
    கெஹ்-ஃஓMஏ
    צַח֙
    my
    tsahk
    ட்ஸஹ்க்
    עֲלֵי
    rest,
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    א֔וֹר
    and
    ore
    ஒரெ
    כְּעָ֥ב
    I
    keh-AV
    கெஹ்-AV
    טַ֖ל
    will
    tahl
    டஹ்ல்
    בְּחֹ֥ם
    consider
    beh-HOME
    பெஹ்-ஃஓMஏ
    קָצִֽיר׃
    in
    ka-TSEER
    க-TSஏஏற்
  5. כִּֽי
    afore
    kee
    கே
    לִפְנֵ֤י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    קָצִיר֙
    harvest,
    ka-TSEER
    க-TSஏஏற்
    כְּתָם
    when
    keh-TAHM
    கெஹ்-TAஃM
    פֶּ֔רַח
    the
    PEH-rahk
    Pஏஃ-ரஹ்க்
    וּבֹ֥סֶר
    bud
    oo-VOH-ser
    ஊ-Vஓஃ-ஸெர்
    גֹּמֵ֖ל
    is
    ɡoh-MALE
    உ0261ஒஹ்-MAள்ஏ
    יִֽהְיֶ֣ה
    perfect,
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    נִצָּ֑ה
    and
    nee-TSA
    னே-TSA
    וְכָרַ֤ת
    the
    veh-ha-RAHT
    வெஹ்-ஹ-ற்AஃT
    הַזַּלְזַלִּים֙
    sour
    ha-zahl-za-LEEM
    ஹ-ழஹ்ல்-ழ-ள்ஏஏM
    בַּמַּזְמֵר֔וֹת
    grape
    ba-mahz-may-ROTE
    ப-மஹ்ழ்-மய்-ற்ஓTஏ
    וְאֶת
    is
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַנְּטִישׁ֖וֹת
    ripening
    ha-neh-tee-SHOTE
    ஹ-னெஹ்-டே-SஃஓTஏ
    הֵסִ֥יר
    in
    hay-SEER
    ஹய்-Sஏஏற்
    הֵתַֽז׃
    the
    hay-TAHZ
    ஹய்-TAஃZ
  6. יֵעָזְב֤וּ
    shall
    yay-oze-VOO
    யய்-ஒழெ-Vஓஓ
    יַחְדָּו֙
    be
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    לְעֵ֣יט
    left
    leh-ATE
    லெஹ்-ATஏ
    הָרִ֔ים
    together
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    וּֽלְבֶהֱמַ֖ת
    unto
    oo-leh-veh-hay-MAHT
    ஊ-லெஹ்-வெஹ்-ஹய்-MAஃT
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְקָ֤ץ
    fowls
    veh-KAHTS
    வெஹ்-KAஃTS
    עָלָיו֙
    of
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    הָעַ֔יִט
    the
    ha-AH-yeet
    ஹ-Aஃ-யேட்
    וְכָל
    mountains,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    בֶּהֱמַ֥ת
    and
    beh-hay-MAHT
    பெஹ்-ஹய்-MAஃT
    הָאָ֖רֶץ
    to
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    עָלָ֥יו
    the
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    תֶּחֱרָֽף׃
    beasts
    teh-hay-RAHF
    டெஹ்-ஹய்-ற்AஃF
  7. בָּעֵת֩
    that
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֨יא
    time
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    יֽוּבַל
    shall
    YOO-vahl
    Yஓஓ-வஹ்ல்
    שַׁ֜י
    the
    shai
    ஷை
    לַיהוָ֣ה
    present
    lai-VA
    லை-VA
    צְבָא֗וֹת
    be
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    עַ֚ם
    brought
    am
    அம்
    מְמֻשָּׁ֣ךְ
    unto
    meh-moo-SHAHK
    மெஹ்-மோ-SஃAஃK
    וּמוֹרָ֔ט
    the
    oo-moh-RAHT
    ஊ-மொஹ்-ற்AஃT
    וּמֵעַ֥ם
    Lord
    oo-may-AM
    ஊ-மய்-AM
    נוֹרָ֖א
    of
    noh-RA
    னொஹ்-ற்A
    מִן
    hosts
    meen
    மேன்
    ה֣וּא
    of
    hoo
    ஹோ
    וָהָ֑לְאָה
    a
    va-HA-leh-ah
    வ-ஃA-லெஹ்-அஹ்
    גּ֣וֹי׀
    people
    ɡoy
    உ0261ஒய்
    קַו
    scattered
    kahv
    கஹ்வ்
    קָ֣ו
    and
    kahv
    கஹ்வ்
    וּמְבוּסָ֗ה
    peeled,
    oo-meh-voo-SA
    ஊ-மெஹ்-வோ-SA
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּזְא֤וּ
    from
    boze-OO
    பொழெ-ஓஓ
    נְהָרִים֙
    a
    neh-ha-REEM
    னெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
    אַרְצ֔וֹ
    people
    ar-TSOH
    அர்-TSஓஃ
    אֶל
    terrible
    el
    எல்
    מְק֛וֹם
    from
    meh-KOME
    மெஹ்-KஓMஏ
    שֵׁם
    their
    shame
    ஷமெ
    יְהוָ֥ה
    beginning
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    hitherto;
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הַר
    a
    hahr
    ஹஹ்ர்
    צִיּֽוֹן׃
    nation
    tsee-yone
    ட்ஸே-யொனெ