Interlinear verses Isaiah 17
  1. מַשָּׂ֖א
    burden
    ma-SA
    ம-SA
    דַּמָּ֑שֶׂק
    of
    da-MA-sek
    ட-MA-ஸெக்
    הִנֵּ֤ה
    Damascus.
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    דַמֶּ֙שֶׂק֙
    Behold,
    da-MEH-SEK
    ட-Mஏஃ-SஏK
    מוּסָ֣ר
    Damascus
    moo-SAHR
    மோ-SAஃற்
    מֵעִ֔יר
    is
    may-EER
    மய்-ஏஏற்
    וְהָיְתָ֖ה
    taken
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    מְעִ֥י
    away
    meh-EE
    மெஹ்-ஏஏ
    מַפָּלָֽה׃
    from
    ma-pa-LA
    ம-ப-ள்A
  2. עֲזֻב֖וֹת
    cities
    uh-zoo-VOTE
    உஹ்-ழோ-VஓTஏ
    עָרֵ֣י
    of
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    עֲרֹעֵ֑ר
    Aroer
    uh-roh-ARE
    உஹ்-ரொஹ்-Aற்ஏ
    לַעֲדָרִ֣ים
    are
    la-uh-da-REEM
    ல-உஹ்-ட-ற்ஏஏM
    תִּֽהְיֶ֔ינָה
    forsaken:
    tee-heh-YAY-na
    டே-ஹெஹ்-YAY-ன
    וְרָבְצ֖וּ
    they
    veh-rove-TSOO
    வெஹ்-ரொவெ-TSஓஓ
    וְאֵ֥ין
    shall
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מַחֲרִֽיד׃
    be
    ma-huh-REED
    ம-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏD
  3. וְנִשְׁבַּ֤ת
    fortress
    veh-neesh-BAHT
    வெஹ்-னேஷ்-BAஃT
    מִבְצָר֙
    also
    meev-TSAHR
    மேவ்-TSAஃற்
    מֵֽאֶפְרַ֔יִם
    shall
    may-ef-RA-yeem
    மய்-எf-ற்A-யேம்
    וּמַמְלָכָ֥ה
    cease
    oo-mahm-la-HA
    ஊ-மஹ்ம்-ல-ஃA
    מִדַּמֶּ֖שֶׂק
    from
    mee-da-MEH-sek
    மே-ட-Mஏஃ-ஸெக்
    וּשְׁאָ֣ר
    Ephraim,
    oo-sheh-AR
    ஊ-ஷெஹ்-Aற்
    אֲרָ֑ם
    and
    uh-RAHM
    உஹ்-ற்AஃM
    כִּכְב֤וֹד
    the
    keek-VODE
    கேக்-VஓDஏ
    בְּנֵֽי
    kingdom
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    from
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    יִֽהְי֔וּ
    Damascus,
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    נְאֻ֖ם
    and
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    remnant
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  4. וְהָיָה֙
    in
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יִדַּ֖ל
    it
    yee-DAHL
    யே-DAஃள்
    כְּב֣וֹד
    shall
    keh-VODE
    கெஹ்-VஓDஏ
    יַעֲקֹ֑ב
    come
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    וּמִשְׁמַ֥ן
    to
    oo-meesh-MAHN
    ஊ-மேஷ்-MAஃந்
    בְּשָׂר֖וֹ
    pass,
    beh-sa-ROH
    பெஹ்-ஸ-ற்ஓஃ
    יֵרָזֶֽה׃
    that
    yay-ra-ZEH
    யய்-ர-Zஏஃ
  5. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כֶּֽאֱסֹף֙
    shall
    keh-ay-SOFE
    கெஹ்-அய்-SஓFஏ
    קָצִ֣יר
    be
    ka-TSEER
    க-TSஏஏற்
    קָמָ֔ה
    as
    ka-MA
    க-MA
    וּזְרֹע֖וֹ
    when
    oo-zeh-roh-OH
    ஊ-ழெஹ்-ரொஹ்-ஓஃ
    שִׁבֳּלִ֣ים
    the
    shee-boh-LEEM
    ஷே-பொஹ்-ள்ஏஏM
    יִקְצ֑וֹר
    harvestman
    yeek-TSORE
    யேக்-TSஓற்ஏ
    וְהָיָ֛ה
    gathereth
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּמְלַקֵּ֥ט
    the
    keem-la-KATE
    கேம்-ல-KATஏ
    שִׁבֳּלִ֖ים
    corn,
    shee-boh-LEEM
    ஷே-பொஹ்-ள்ஏஏM
    בְּעֵ֥מֶק
    and
    beh-A-mek
    பெஹ்-A-மெக்
    רְפָאִֽים׃
    reapeth
    reh-fa-EEM
    ரெஹ்-fஅ-ஏஏM
  6. וְנִשְׁאַר
    gleaning
    veh-neesh-AR
    வெஹ்-னேஷ்-Aற்
    בּ֤וֹ
    grapes
    boh
    பொஹ்
    עֽוֹלֵלֹת֙
    shall
    oh-lay-LOTE
    ஒஹ்-லய்-ள்ஓTஏ
    כְּנֹ֣קֶף
    be
    keh-NOH-kef
    கெஹ்-ந்ஓஃ-கெf
    זַ֔יִת
    left
    ZA-yeet
    ZA-யேட்
    שְׁנַ֧יִם
    in
    sheh-NA-yeem
    ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    שְׁלֹשָׁ֛ה
    it,
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    גַּרְגְּרִ֖ים
    as
    ɡahr-ɡeh-REEM
    உ0261அஹ்ர்-உ0261எஹ்-ற்ஏஏM
    בְּרֹ֣אשׁ
    the
    beh-ROHSH
    பெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    אָמִ֑יר
    shaking
    ah-MEER
    அஹ்-Mஏஏற்
    אַרְבָּעָ֣ה
    of
    ar-ba-AH
    அர்-ப-Aஃ
    חֲמִשָּׁ֗ה
    an
    huh-mee-SHA
    ஹ்உஹ்-மே-SஃA
    בִּסְעִפֶ֙יהָ֙
    olive
    bees-ee-FAY-HA
    பேஸ்-ஈ-FAY-ஃA
    פֹּֽרִיָּ֔ה
    tree,
    poh-ree-YA
    பொஹ்-ரே-YA
    נְאֻם
    two
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֖ה
    or
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֥י
    three
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    berries
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יִשְׁעֶ֥ה
    shall
    yeesh-EH
    யேஷ்-ஏஃ
    הָאָדָ֖ם
    a
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    עַל
    man
    al
    அல்
    עֹשֵׂ֑הוּ
    look
    oh-SAY-hoo
    ஒஹ்-SAY-ஹோ
    וְעֵינָ֕יו
    to
    veh-ay-NAV
    வெஹ்-அய்-ந்AV
    אֶל
    his
    el
    எல்
    קְד֥וֹשׁ
    Maker,
    keh-DOHSH
    கெஹ்-DஓஃSஃ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    תִּרְאֶֽינָה׃
    his
    teer-A-na
    டேர்-A-ன
  8. וְלֹ֣א
    he
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִשְׁעֶ֔ה
    shall
    yeesh-EH
    யேஷ்-ஏஃ
    אֶל
    not
    el
    எல்
    הַֽמִּזְבְּח֖וֹת
    look
    ha-meez-beh-HOTE
    ஹ-மேழ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    מַעֲשֵׂ֣ה
    to
    ma-uh-SAY
    ம-உஹ்-SAY
    יָדָ֑יו
    the
    ya-DAV
    ய-DAV
    וַאֲשֶׁ֨ר
    altars,
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשׂ֤וּ
    the
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    אֶצְבְּעֹתָיו֙
    work
    ets-beh-oh-tav
    எட்ஸ்-பெஹ்-ஒஹ்-டவ்
    לֹ֣א
    of
    loh
    லொஹ்
    יִרְאֶ֔ה
    his
    yeer-EH
    யேர்-ஏஃ
    וְהָאֲשֵׁרִ֖ים
    hands,
    veh-ha-uh-shay-REEM
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-ஷய்-ற்ஏஏM
    וְהָחַמָּנִֽים׃
    neither
    veh-ha-ha-ma-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஹ-ம-ந்ஏஏM
  9. בַּיּ֨וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֜וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יִהְי֣וּ׀
    shall
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    עָרֵ֣י
    his
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    מָעוּזּ֗וֹ
    strong
    ma-OO-zoh
    ம-ஓஓ-ழொஹ்
    כַּעֲזוּבַ֤ת
    cities
    ka-uh-zoo-VAHT
    க-உஹ்-ழோ-VAஃT
    הַחֹ֙רֶשׁ֙
    be
    ha-HOH-RESH
    ஹ-ஃஓஃ-ற்ஏSஃ
    וְהָ֣אָמִ֔יר
    as
    veh-HA-ah-MEER
    வெஹ்-ஃA-அஹ்-Mஏஏற்
    אֲשֶׁ֣ר
    a
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָזְב֔וּ
    forsaken
    oze-VOO
    ஒழெ-Vஓஓ
    מִפְּנֵ֖י
    bough,
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    בְּנֵ֣י
    and
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    an
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְהָיְתָ֖ה
    uppermost
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    שְׁמָמָֽה׃
    branch,
    sheh-ma-MA
    ஷெஹ்-ம-MA
  10. כִּ֤י
    thou
    kee
    கே
    שָׁכַ֙חַתְּ֙
    hast
    sha-HA-haht
    ஷ-ஃA-ஹஹ்ட்
    אֱלֹהֵ֣י
    forgotten
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׁעֵ֔ךְ
    the
    yeesh-AKE
    யேஷ்-AKஏ
    וְצ֥וּר
    God
    veh-TSOOR
    வெஹ்-TSஓஓற்
    מָעֻזֵּ֖ךְ
    of
    ma-oo-ZAKE
    ம-ஊ-ZAKஏ
    לֹ֣א
    thy
    loh
    லொஹ்
    זָכָ֑רְתְּ
    salvation,
    za-HA-ret
    ழ-ஃA-ரெட்
    עַל
    and
    al
    அல்
    כֵּ֗ן
    hast
    kane
    கனெ
    תִּטְּעִי֙
    not
    tee-teh-EE
    டே-டெஹ்-ஏஏ
    נִטְעֵ֣י
    been
    neet-A
    னேட்-A
    נַעֲמָנִ֔ים
    mindful
    na-uh-ma-NEEM
    ன-உஹ்-ம-ந்ஏஏM
    וּזְמֹ֥רַת
    of
    oo-zeh-MOH-raht
    ஊ-ழெஹ்-Mஓஃ-ரஹ்ட்
    זָ֖ר
    the
    zahr
    ழஹ்ர்
    תִּזְרָעֶֽנּוּ׃
    rock
    teez-ra-EH-noo
    டேழ்-ர-ஏஃ-னோ
  11. בְּי֤וֹם
    the
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    נִטְעֵךְ֙
    day
    neet-ake
    னேட்-அகெ
    תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי
    shalt
    teh-sahɡ-SAY-ɡee
    டெஹ்-ஸஹ்உ0261-SAY-உ0261ஈ
    וּבַבֹּ֖קֶר
    thou
    oo-va-BOH-ker
    ஊ-வ-Bஓஃ-கெர்
    זַרְעֵ֣ךְ
    make
    zahr-AKE
    ழஹ்ர்-AKஏ
    תַּפְרִ֑יחִי
    thy
    tahf-REE-hee
    டஹ்f-ற்ஏஏ-ஹே
    נֵ֥ד
    plant
    nade
    னடெ
    קָצִ֛יר
    to
    ka-TSEER
    க-TSஏஏற்
    בְּי֥וֹם
    grow,
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    נַחֲלָ֖ה
    and
    na-huh-LA
    ன-ஹ்உஹ்-ள்A
    וּכְאֵ֥ב
    in
    oo-heh-AVE
    ஊ-ஹெஹ்-AVஏ
    אָנֽוּשׁ׃
    the
    ah-NOOSH
    அஹ்-ந்ஓஓSஃ
  12. ה֗וֹי
    to
    hoy
    ஹொய்
    הֲמוֹן֙
    the
    huh-MONE
    ஹ்உஹ்-Mஓந்ஏ
    עַמִּ֣ים
    multitude
    ah-MEEM
    அஹ்-MஏஏM
    רַבִּ֔ים
    of
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    כַּהֲמ֥וֹת
    many
    ka-huh-MOTE
    க-ஹ்உஹ்-MஓTஏ
    יַמִּ֖ים
    people,
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    יֶהֱמָי֑וּן
    which
    yeh-hay-ma-YOON
    யெஹ்-ஹய்-ம-Yஓஓந்
    וּשְׁא֣וֹן
    make
    oo-sheh-ONE
    ஊ-ஷெஹ்-ஓந்ஏ
    לְאֻמִּ֔ים
    a
    leh-oo-MEEM
    லெஹ்-ஊ-MஏஏM
    כִּשְׁא֛וֹן
    noise
    keesh-ONE
    கேஷ்-ஓந்ஏ
    מַ֥יִם
    like
    MA-yeem
    MA-யேம்
    כַּבִּירִ֖ים
    the
    ka-bee-REEM
    க-பே-ற்ஏஏM
    יִשָּׁאֽוּן׃
    noise
    yee-sha-OON
    யே-ஷ-ஓஓந்
  13. לְאֻמִּ֗ים
    nations
    leh-oo-MEEM
    லெஹ்-ஊ-MஏஏM
    כִּשְׁא֞וֹן
    shall
    keesh-ONE
    கேஷ்-ஓந்ஏ
    מַ֤יִם
    rush
    MA-yeem
    MA-யேம்
    רַבִּים֙
    like
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    יִשָּׁא֔וּן
    the
    yee-sha-OON
    யே-ஷ-ஓஓந்
    וְגָ֥עַר
    rushing
    veh-ɡA-ar
    வெஹ்-உ0261A-அர்
    בּ֖וֹ
    of
    boh
    பொஹ்
    וְנָ֣ס
    many
    veh-NAHS
    வெஹ்-ந்AஃS
    מִמֶּרְחָ֑ק
    waters:
    mee-mer-HAHK
    மே-மெர்-ஃAஃK
    וְרֻדַּ֗ף
    but
    veh-roo-DAHF
    வெஹ்-ரோ-DAஃF
    כְּמֹ֤ץ
    God
    keh-MOHTS
    கெஹ்-MஓஃTS
    הָרִים֙
    shall
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    לִפְנֵי
    rebuke
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    ר֔וּחַ
    them,
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    וּכְגַלְגַּ֖ל
    and
    oo-heh-ɡahl-ɡAHL
    ஊ-ஹெஹ்-உ0261அஹ்ல்-உ0261Aஃள்
    לִפְנֵ֥י
    they
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    סוּפָֽה׃
    shall
    soo-FA
    ஸோ-FA
  14. לְעֵ֥ת
    behold
    leh-ATE
    லெஹ்-ATஏ
    עֶ֙רֶב֙
    at
    EH-REV
    ஏஃ-ற்ஏV
    וְהִנֵּ֣ה
    eveningtide
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    בַלָּהָ֔ה
    va-la-HA
    வ-ல-ஃA
    בְּטֶ֥רֶם
    trouble;
    beh-TEH-rem
    பெஹ்-Tஏஃ-ரெம்
    בֹּ֖קֶר
    and
    BOH-ker
    Bஓஃ-கெர்
    אֵינֶ֑נּוּ
    before
    ay-NEH-noo
    அய்-ந்ஏஃ-னோ
    זֶ֚ה
    the
    zeh
    ழெஹ்
    חֵ֣לֶק
    morning
    HAY-lek
    ஃAY-லெக்
    שׁוֹסֵ֔ינוּ
    he
    shoh-SAY-noo
    ஷொஹ்-SAY-னோ
    וְגוֹרָ֖ל
    is
    veh-ɡoh-RAHL
    வெஹ்-உ0261ஒஹ்-ற்Aஃள்
    לְבֹזְזֵֽינוּ׃
    not.
    leh-voh-zeh-ZAY-noo
    லெஹ்-வொஹ்-ழெஹ்-ZAY-னோ