-
וָאָשׁ֕וּב I va-ah-SHOOV וָאֶשָּׂ֥א turned, va-eh-SA עֵינַ֖י and ay-NAI וָֽאֶרְאֶ֑ה lifted va-er-EH וְהִנֵּ֖ה up veh-hee-NAY מְגִלָּ֥ה mine meh-ɡee-LA עָפָֽה׃ eyes, ah-FA -
וַיֹּ֣אמֶר he va-YOH-mer אֵלַ֔י said ay-LAI מָ֥ה unto ma אַתָּ֖ה me, ah-TA רֹאֶ֑ה What roh-EH וָאֹמַ֗ר seest va-oh-MAHR אֲנִ֤י thou? uh-NEE רֹאֶה֙ And roh-EH מְגִלָּ֣ה I meh-ɡee-LA עָפָ֔ה answered, ah-FA אָרְכָּהּ֙ I ore-KA עֶשְׂרִ֣ים see es-REEM בָּֽאַמָּ֔ה a ba-ah-MA וְרָחְבָּ֖הּ flying veh-roke-BA עֶ֥שֶׂר roll; EH-ser בָּאַמָּֽה׃ the ba-ah-MA -
וַיֹּ֣אמֶר said va-YOH-mer אֵלַ֔י he ay-LAI זֹ֚את unto zote הָֽאָלָ֔ה me, ha-ah-LA הַיּוֹצֵ֖את This ha-yoh-TSATE עַל is al פְּנֵ֣י the peh-NAY כָל curse hahl הָאָ֑רֶץ that ha-AH-rets כִּ֣י goeth kee כָל forth hahl הַגֹּנֵ֗ב over ha-ɡoh-NAVE מִזֶּה֙ the mee-ZEH כָּמ֣וֹהָ face ka-MOH-ha נִקָּ֔ה of nee-KA וְכָל the veh-HAHL הַ֨נִּשְׁבָּ֔ע whole HA-neesh-BA מִזֶּ֖ה earth: mee-ZEH כָּמ֥וֹהָ for ka-MOH-ha נִקָּֽה׃ every nee-KA -
הוֹצֵאתִ֗יהָ will hoh-tsay-TEE-ha נְאֻם֙ bring neh-OOM יְהוָ֣ה it yeh-VA צְבָא֔וֹת forth, tseh-va-OTE וּבָ֙אָה֙ saith oo-VA-AH אֶל the el בֵּ֣ית Lord bate הַגַּנָּ֔ב of ha-ɡa-NAHV וְאֶל hosts, veh-EL בֵּ֛ית and bate הַנִּשְׁבָּ֥ע it ha-neesh-BA בִּשְׁמִ֖י shall beesh-MEE לַשָּׁ֑קֶר enter la-SHA-ker וְלָ֙נֶה֙ into veh-LA-NEH בְּת֣וֹךְ the beh-TOKE בֵּית֔וֹ house bay-TOH וְכִלַּ֖תּוּ of veh-hee-LA-too וְאֶת the veh-ET עֵצָ֥יו thief, ay-TSAV וְאֶת and veh-ET אֲבָנָֽיו׃ into uh-va-NAIV -
וַיֵּצֵ֕א the va-yay-TSAY הַמַּלְאָ֖ךְ angel ha-mahl-AK הַדֹּבֵ֣ר that ha-doh-VARE בִּ֑י talked bee וַיֹּ֣אמֶר with va-YOH-mer אֵלַ֔י me ay-LAI שָׂ֣א went sa נָ֤א forth, na עֵינֶ֙יךָ֙ and ay-NAY-HA וּרְאֵ֔ה said oo-reh-A מָ֖ה unto ma הַיּוֹצֵ֥את me, ha-yoh-TSATE הַזֹּֽאת׃ Lift ha-ZOTE -
וָאֹמַ֖ר I va-oh-MAHR מַה said, ma הִ֑יא What hee וַיֹּ֗אמֶר is va-YOH-mer זֹ֤את it? zote הָֽאֵיפָה֙ And ha-ay-FA הַיּוֹצֵ֔את he ha-yoh-TSATE וַיֹּ֕אמֶר said, va-YOH-mer זֹ֥את This zote עֵינָ֖ם is ay-NAHM בְּכָל an beh-HAHL הָאָֽרֶץ׃ ephah ha-AH-rets -
וְהִנֵּ֛ה behold, veh-hee-NAY כִּכַּ֥ר there kee-KAHR עֹפֶ֖רֶת was oh-FEH-ret נִשֵּׂ֑את lifted nee-SATE וְזֹאת֙ up veh-ZOTE אִשָּׁ֣ה a ee-SHA אַחַ֔ת talent ah-HAHT יוֹשֶׁ֖בֶת of yoh-SHEH-vet בְּת֥וֹךְ lead: beh-TOKE הָאֵיפָֽה׃ and ha-ay-FA -
וַיֹּ֙אמֶר֙ he va-YOH-MER זֹ֣את said, zote הָרִשְׁעָ֔ה This ha-reesh-AH וַיַּשְׁלֵ֥ךְ is va-yahsh-LAKE אֹתָ֖הּ wickedness. oh-TA אֶל And el תּ֣וֹךְ he toke הָֽאֵיפָ֑ה cast ha-ay-FA וַיַּשְׁלֵ֛ךְ it va-yahsh-LAKE אֶת into et אֶ֥בֶן the EH-ven הָֽעוֹפֶ֖רֶת midst ha-oh-FEH-ret אֶל of el פִּֽיהָ׃ the PEE-ha -
וָאֶשָּׂ֨א lifted va-eh-SA עֵינַ֜י I ay-NAI וָאֵ֗רֶא up va-A-reh וְהִנֵּה֩ mine veh-hee-NAY שְׁתַּ֨יִם eyes, sheh-TA-yeem נָשִׁ֤ים and na-SHEEM יֽוֹצְאוֹת֙ looked, yoh-tseh-OTE וְר֣וּחַ and, veh-ROO-ak בְּכַנְפֵיהֶ֔ם behold, beh-hahn-fay-HEM וְלָהֵ֥נָּה there veh-la-HAY-na כְנָפַ֖יִם came heh-na-FA-yeem כְּכַנְפֵ֣י out keh-hahn-FAY הַחֲסִידָ֑ה two ha-huh-see-DA וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ women, va-tee-SEH-NA אֶת and et הָ֣אֵיפָ֔ה the HA-ay-FA בֵּ֥ין wind bane הָאָ֖רֶץ was ha-AH-rets וּבֵ֥ין in oo-VANE הַשָּׁמָֽיִם׃ their ha-sha-MA-yeem -
וָאֹמַ֕ר said va-oh-MAHR אֶל I el הַמַּלְאָ֖ךְ to ha-mahl-AK הַדֹּבֵ֣ר the ha-doh-VARE בִּ֑י angel bee אָ֛נָה that AH-na הֵ֥מָּה talked HAY-ma מֽוֹלִכ֖וֹת with moh-lee-HOTE אֶת me, et הָאֵיפָֽה׃ Whither ha-ay-FA -
וַיֹּ֣אמֶר he va-YOH-mer אֵלַ֔י said ay-LAI לִבְנֽוֹת unto leev-NOTE לָ֥הֿ me, la בַ֖יִת To VA-yeet בְּאֶ֣רֶץ build beh-EH-rets שִׁנְעָ֑ר it sheen-AR וְהוּכַ֛ן an veh-hoo-HAHN וְהֻנִּ֥יחָה house veh-hoo-NEE-ha שָּׁ֖ם in shahm עַל the al מְכֻנָתָֽהּ׃ land meh-hoo-na-TA
Zechariah 5 interlinear in Hindi
Interlinear verses Zechariah 5