Jeremiah 46:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Jeremiah Jeremiah 46 Jeremiah 46:8

Jeremiah 46:8
मिस्र नील नदी की नाईं बढ़ता है, उसका जल महानदों का सा उछलता है। वह कहता है, मैं चढ़कर पृथ्वी को भर दूंगा, मैं नगरों को उनके निवासियों समेत नाश कर दूंगा।

Jeremiah 46:7Jeremiah 46Jeremiah 46:9

Jeremiah 46:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

American Standard Version (ASV)
Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

Bible in Basic English (BBE)
Egypt is coming up like the Nile, and his waters are lifting their heads like the rivers, and he says, I will go up, covering the earth; I will send destruction on the town and its people.

Darby English Bible (DBY)
It is Egypt that riseth up as the Nile, and [his] waters toss themselves like the rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

World English Bible (WEB)
Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants of it.

Young's Literal Translation (YLT)
Egypt, as a flood cometh up, And as rivers the waters shake themselves. And he saith, I go up; I cover the land, I destroy the city and the inhabitants in it.

his
מִצְרַ֙יִם֙miṣrayimmeets-RA-YEEM
and
Egypt
כַּיְאֹ֣רkayʾōrkai-ORE
flood,
a
like
יַֽעֲלֶ֔הyaʿăleya-uh-LEH
up
riseth
rivers;
וְכַנְּהָר֖וֹתwĕkannĕhārôtveh-ha-neh-ha-ROTE
the
like
יִתְגֹּ֣עֲשׁוּyitgōʿăšûyeet-ɡOH-uh-shoo
moved
are
waters
מָ֑יִםmāyimMA-yeem
and
and
he
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
saith,
up,
go
will
אַֽעֲלֶה֙ʾaʿălehah-uh-LEH
I
will
cover
אֲכַסֶּהʾăkasseuh-ha-SEH
the
earth;
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
destroy
will
I
אֹבִ֥ידָהʾōbîdâoh-VEE-da
the
city
עִ֖ירʿîreer
and
the
inhabitants
וְיֹ֥שְׁבֵיwĕyōšĕbêveh-YOH-sheh-vay
thereof.
בָֽהּ׃bāhva

Cross Reference

निर्गमन 15:9
शत्रु ने कहा था, मैं पीछा करूंगा, मैं जा पकडूंगा, मैं लूट के माल को बांट लूंगा, उन से मेरा जी भर जाएगा। मैं अपनी तलवार खींचते ही अपने हाथ से उन को नाश कर डालूंगा॥

यशायाह 10:13
उसने कहा है, अपने ही बाहुबल और बुद्धि से मैं ने यह काम किया है, क्योंकि मैं चतुर हूं; मैं ने देश देश के सिवानों को हटा दिया, और उनके रखे हुए धन को लूट लिया; मैं ने वीर की नाईं गद्दी पर विराजनेहारों को उतार दिया है।

यशायाह 37:24
अपने कर्मचारियों के द्वारा तू ने प्रभु की निन्दा कर के कहा है कि बहुत से रथ ले कर मैं पर्वतों की चोटियों पर वरन लबानोन के बीच तक चढ़ आया हूं; मैं उसके ऊंचे ऊंचे देवदारों और अच्छे अच्छे सनौबरों को काट डालूंगा और उसके दूर दूर के ऊंचे स्थानों में और उसके वन की फलदाई बारियों में प्रवेश करूंगा।

यहेजकेल 29:3
यह कह, परमेश्वर यहोवा यों कहता हे, हे मिस्र के राजा फिरौन, मैं तेरे विरुद्ध हूँ, हे बड़े नगर, तू जो अपनी नदियों के बीच पड़ा रहता है, जिसने कहा है कि मेरी नदी मेरी निज की है, और मैं ही ने उसको अपने लिये बनाया है।

यहेजकेल 32:2
हे मनुष्य के सन्तान, मिस्र के राजा फिरौन के विषय विलाप का गीत बनाकर उसको सुना: जाति जाति में तेरी उपमा जवान सिंह से दी गई थी, परन्तु तू समुद्र के मगर के समान है; तू अपनी नदियों में टूट पड़ा, और उनके जल को पांवों से मथकर गंदला कर दिया।