Hosea 13:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Hosea Hosea 13 Hosea 13:8

Hosea 13:8
मैं बच्चे छीनी हुई रीछनी के समान बन कर उन को मिलूंगा, और उनके हृदय की झिल्ली को फाडूंगा, और सिंह की नाईं उन को वहीं खा डालूंगा, जैसे बन-पशु उन को फाड़ डाले॥

Hosea 13:7Hosea 13Hosea 13:9

Hosea 13:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.

American Standard Version (ASV)
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them.

Bible in Basic English (BBE)
I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field.

Darby English Bible (DBY)
I will meet them as a bear bereaved of her [whelps], and will rend the covering of their heart, and there will I devour them like a lioness: the beast of the field shall tear them.

World English Bible (WEB)
I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, And will tear the covering of their heart. And there I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.

Young's Literal Translation (YLT)
I do meet them as a bereaved bear, And I rend the enclosure of their heart.

her
of
whelps,
אֶפְגְּשֵׁם֙ʾepgĕšēmef-ɡeh-SHAME
is
that
I
meet
כְּדֹ֣בkĕdōbkeh-DOVE
will
a
as
שַׁכּ֔וּלšakkûlSHA-kool
them
bear
bereaved
and
will
rend
וְאֶקְרַ֖עwĕʾeqraʿveh-ek-RA
the
caul
סְג֣וֹרsĕgôrseh-ɡORE
heart,
their
of
לִבָּ֑םlibbāmlee-BAHM
will
I
וְאֹכְלֵ֥םwĕʾōkĕlēmveh-oh-heh-LAME
devour
and
there
שָׁם֙šāmshahm
lion:
a
like
them
כְּלָבִ֔יאkĕlābîʾkeh-la-VEE
beast
the
חַיַּ֥תḥayyatha-YAHT
wild
הַשָּׂדֶ֖הhaśśādeha-sa-DEH
shall
tear
תְּבַקְּעֵֽם׃tĕbaqqĕʿēmteh-va-keh-AME

Cross Reference

2 शमूएल 17:8
फिर हूशै ने कहा, तू तो अपने पिता और उसके जनों को जानता है कि वे शूरवीर हैं, और बच्चा छीनी हुई रीछनी के समान क्रोधित होंगे। और तेरा पिता योद्धा है; और और लोगो के साथ रात नहीं बिताता।

भजन संहिता 50:22
हे ईश्वर को भूलने वालों यह बात भली भांति समझ लो, कहीं ऐसा न हो कि मैं तुम्हें फाड़ डालूं, और कोई छुड़ाने वाला न हो!

भजन संहिता 80:13
जंगली सूअर उसको नाश किए डालता है, और मैदान के सब पशु उसे चर जाते हैं॥

नीतिवचन 17:12
बच्चा-छीनी-हुई-रीछनी से मिलना तो भला है, परन्तु मूढ़ता में डूबे हुए मूर्ख से मिलना भला नहीं।

यशायाह 5:29
वे सिंह वा जवान सिंह की नाईं गरजते हैं; वे गुर्राकर अहेर को पकड़ लेते और उसको ले भागते हैं, और कोई उसे उन से नहीं छुड़ा सकता।

यशायाह 56:9
हे मैदान के सब जन्तुओं, हे वन के सब पशुओं, खाने के लिये आओ।

यिर्मयाह 12:9
क्या मेरा निज भाग मेरी दृष्टि में चित्ती वाले शिकारी पक्षी के समान नहीं है? क्या शिकारी पक्षी चारों ओर से उसे घेरे हुए हैं? जाओ सब जंगली पशुओं को इकट्ठा करो; उन को लाओ कि खा जाएं।

आमोस 9:1
मैं ने प्रभु को वेदी के ऊपर खड़ा देखा, और उसने कहा, खम्भे की कंगनियों पर मार जिस से डेवढिय़ां हिलें, और उन को सब लोगों के सिर पर गिरा कर टुकड़े टुकड़े कर; और जो नाश होने से बचें, उन्हें मैं तलवार से घात करूंगा; उन में से एक भी न भाग निकलेगा, और जो अपने को बचाए, वह बचने न पाएगा॥